Книга Иннис. Последняя из хранителей, страница 45. Автор книги К. Т. Рин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Иннис. Последняя из хранителей»

Cтраница 45

Вульфус смотрел на меня ошарашенно. Он медленно опустил руки.

– Конечно, нет.

– Тогда отпусти меня.

Мы оба знали, что я имела в виду. Вульфус застыл, но вскоре решительно покачал головой.

– Нет. Я люблю тебя.

Он впервые это сказал. Я видела, что ему больно и что он пытался скрыть это.

– Я не хочу больше…

– Кларкия, – Вульфус протянул руки, как будто собираясь обнять меня, но не решался. – Не делай этого. Я дам тебе все, что пожелаешь. Я дам тебе весь Иннис.

– Мне не нужен весь Иннис.

Вульфус застыл, потом резко отвернулся и отошел к дальней стене. Он стоял ко мне спиной. Я хотела снова потянуться к плащу, но вздрогнула. Вульфус ударил по стене, отчего с нее сорвался портрет Олена Зорта. Стеклянная рама разбилась вдребезги. Вульфус пнул портрет и повернулся ко мне.

– У тебя кто-то есть? – спросил он.

Я видела, как его руки забились мелкой дрожью, и испуганно покачала головой.

– Не ври мне. Я видел вас. Саликс Сайс, так его зовут? Я видел, как он смотрит на тебя.

Вульфус снова подошел ко мне, на этот раз вплотную.

– Ты… Я видел, как ты смотришь на него.

Мне было страшно. Он не кричал, не угрожал, он даже не прикоснулся ко мне, но мое тело будто окаменело под его взглядом.

– Пожалуйста, отпусти меня, – пробормотала я.

Вульфус смотрел на меня не моргая. Я вдруг с удивлением осознала, сколько боли и горечи было в его взгляде. Будь он способен на слезы, то давно бы заплакал.

– Кларкия…

– Пожалуйста.

Вульфус наклонился и крепко поцеловал меня в губы. Он сжал меня в объятиях и прошептал над ухом:

– Я не собирался убивать его сейчас. Наивный старик грозился убрать меня с должности. Говорил, что я плохо обращаюсь с его дочерью.

Вульфус усмехнулся. Я застыла не в силах пошевелиться.

– Иди в свою комнату, – сказал он и отстранился.

Я схватила плащ и бросилась вон из кабинета. Я уже была на улице, когда услышала голос Вульфуса.

– Ты еще будешь со мной.


*

Без Вульфуса в моей жизни стало слишком много свободного времени. Я чувствовала, что избавилась от какой-то тяжелой обязанности, но совершенно не знала, куда себя деть. Я была счастлива, но на меня часто находило какое-то беспокойство. Я делилась им с Лией, и постепенно на душе становилось легче.

Они лечили меня. Все трое. Своим присутствием, заботой, улыбками. Среди них мне было так хорошо, что иногда я даже верила, что у меня могут быть друзья, что, может быть, я достойна того, чтобы меня любили. Любили другие люди, даже такие чистые, как Саликс и Лия.

Эрик все больше времени проводил с женой Вульфуса. Стоило ему увидеть ее вдалеке, как он тут же прощался с нами и убегал. Он сиял рядом с ней. Наверное, Эрик лечил ее, так же, как лечил меня – его задорный смех вызывал на ее измученном лице слабую улыбку. Оставив их, мы гуляли втроем, а иногда Лия, как будто нарочно, отставала и давала нам с Саликсом возможность побыть наедине.

Однажды он привел меня в лес. Он отказывался говорить зачем, – сказал только, что приготовил сюрприз. Саликс попросил меня закрыть глаза и осторожно вел за руку. Когда мы остановились, он сказал: «Открывай».

Мы стояли посреди лесной поляны, и перед нами, протянувшись на несколько метров, росли красивые сиреневые цветы. Они были крупные, по несколько цветков на высоком стебле с четырьмя продолговатыми лепестками, обрамленными белой полоской. Саликс аккуратно отломил один стебель и протянул мне.

– Это кларкия, – сказал он. – Твой цветок.

Я взяла и поднесла его к лицу. Не знаю, что дурманило меня больше: его аромат или глаза Саликса напротив меня.

– Я раньше не видела здесь этих цветов, – пробормотала я.

Саликс пожал плечами.

– Так бывает. Мы часто чего-то не замечаем.

Он подмигнул мне, а потом опустил взгляд.

– Знаешь, цветы – как люди. Они распускаются в любви, и засыхают, когда ее нет. Иногда, если цветок начинает увядать, еще можно все исправить: немного заботы, и он снова будет прекрасен. Но совсем увядшему цветку уже ничего не поможет, поэтому нельзя ждать слишком долго. Нельзя позволить ему совсем иссохнуть, понимаешь?

Я медленно кивнула. Саликс улыбнулся и вновь оглядел цветы.

– Однажды я встретил в этом лесу твоего брата. Он был за кустами в нескольких метрах от меня. Я, как и сейчас, стоял рядом с цветами и спросил, хочет ли он посмотреть поближе. Мне казалось, что он хотел, но как будто боялся. Я чувствовал, как много в нем страха. Он ничего не сказал, просто отвернулся и убежал. Думаю, если бы ты была рядом, то смогла помочь ему преодолеть тот страх.

Я открыла рот, чтобы возразить, – наверное, я хотела возразить, хоть сейчас и не могу вспомнить, что именно хотела сказать. Меня остановил окрик Лии. Она подбежала к нам и взволнованно посмотрела на брата, потом они оба посмотрели на меня. Я знала, что родственники могут общаться мысленно, но сама никогда не пробовала, да и не с кем было. Мне очень хотелось породниться с Саликсом и Лией. Возможно тогда, я могла бы стать равной им.

– Директор идет, – сказал Саликс.

Я не знала, что Вульфус забыл в лесу, но догадывалась, что искал он меня. Мы развернулись и пошли обратно к общежитию, когда столкнулись с ним. Он был в официальной форме Совета. Его черная фигура нависла над нами, он обвел всех взглядом, задержался на Саликсе, потом обратилась ко мне.

– Кларкия Эван, – сказал он. – Вас ищут уже час. Следуйте за мной.

Я молча пошла за ним, но Саликс остановил меня и громко спросил.

– А что случилось?

Вульфус так долго смотрел на руку Саликса, сжавшую мою кисть, что мне показалось, будто кожа начала нагреваться от его взгляда.

– Кларкию Эван ожидает высокопоставленный гость, – процедил он, – и было бы очень невежливо заставлять его ждать.

Саликс и не думал отпускать мою руку, а я вся горела под взбешенным взглядом Вульфуса. Другие могли бы подумать, что он совершенно спокоен, но я слишком хорошо его знала. Его терпение было на пределе.

– Все нормально, – сказала я Саликсу. – Увидимся вечером.

Он не шелохнулся и продолжал смотреть на Вульфуса с вызовом и каким-то новым чувством, которое никак невозможно было представить в глазах Саликса. Тогда Лия встала перед братом и отвела его в сторону за плечи. Через мгновение они скрылись в лесу, а Вульфус молча развернулся и зашагал в сторону главного здания академии.

Держа дистанцию в несколько шагов, я пошла за ним. Мне было интересно, кто именно приехал ко мне, тем более что во всем мире у меня не было никаких высокопоставленных знакомых, за исключением самого Вульфуса, но я боялась спрашивать, видя, как вся его фигура дышит злобой и ревностью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация