Книга Орден мраморной Горгоны, страница 99. Автор книги Дмитрий Мансуров

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Орден мраморной Горгоны»

Cтраница 99

– Под защиту, наемному убийце? – удивленно воскликнул Шанкар. – И благодаря чему этот человек заслужил подобное счастье?

– Говорят, если он доведет свое дело до конца, завершится древняя вражда.

– Крайне любопытно, – заинтересовался Шанкар. – И ты в курсе, между кем пробежала первобытная черная кошка?

– Нет. Но мне тоже интересно, что за семьи враждуют сотни лет? – сказал Фирс. – Хотя вряд ли когда-нибудь выясню подробности. Приказано защитить – защищу, а подробности – не моего ума дело.

– Угу. Заинтриговали – дальше некуда. Временами я готов отдавать половину гонорара, лишь бы узнать, что к чему, – поддакнул Шанкар, посмотрел направо, разыскивая торговца яблоками, и дернулся. – Вот черт!

Торговец успел разложить яблоки на лоток, и бойко призывал редких прохожих купить сладкие фрукты. Но небо грохотало все чаще, и спешившие пешеходы проносились мимо торговца, вяло от него отмахиваясь.

– Извини, я отойду на пять минут, – сказал Шанкар, – работа не ждет.

– Пошли вместе, – предложил Фирс. – Я как раз своего подзащитного вижу.

– Кого из них? – поинтересовался Шанкар: мимо торговца шла небольшая группа.

– Вон того, с яблоками, – не стал скрывать Фирс.

Громыхнуло. В этот раз слабо, но восклицание Шанкара приглушило. Далеко сверкнула молния, и снова громыхнуло.

– Ты чего ругаешься?

– Но я должен его убить!

Фирс замер на месте.

– В таком случае… – медленно начал он. Шанкар резко дернулся в сторону, и вовремя: брошенный Фирсом кинжал пролетел мимо него и вонзился в скамейку. Его собственный нож полетел в Фирса практически одновременно. Противник не менее быстро увернулся, попутно пытаясь перехватить нож и метнуть его обратно. Не вышло.

Отскочивший Фирс встал в боевую стойку и резким движением рук расстегнул свободного кроя рубашку. Под рубашкой оказался жилет с десятками ножей, кинжалов и прочего холодного орудия самых разных форм и размеров. Шанкар пожалел, что не воплотил в жизнь идею сделать метательные ножи намагниченными. Сейчас притянулись бы к Фирсу, даже прицеливаться не пришлось бы.

– Ничего личного, Шанкар: это всего лишь работа, – сказал Фирс в качестве извинений. Шанкар кивнул: он и сам поступил бы аналогичным образом, только сейчас упустил возможность нанести удар первым.

Фирс отточенными за сотни тренировок движениями выхватывал из жилета лезвия и кидал их в Шанкара. Тот воспользовался ближайшей скамейкой, как не особо надежным, но более-менее приличным щитом: метнулся за ее спинку и на всякий случай отскочил на полметра. Брошенные Фирсом лезвия вонзились в высохшие доски, острия появились с противоположной стороны скамейки. Шанкар с возрастающим уважением наблюдал за увеличивающимся количеством лезвий: Фирса бросал лезвия с невероятной скоростью – торопился уничтожить противника, но обойти скамейку боялся, опасаясь получить от Шанкара такой же силы удар ножом.

На какой-то миг Фирс замешкался, и Шанкар незамедлительно воспользовался ситуацией, чтобы перейти от обороны к атаке. Запрыгнул на спинку скамейки с двумя ножами в руках и едва не упал обратно: во-первых, из-за первых капель дождя скамейка оказалась скользкой, а во-вторых, коллективный истеричный крик с восточной стороны парка прозвучал не слабее грохота грома. Одновременно с Фирсом Шанкар повернул голову к кричавшим, чтобы узнать, что случилось, и все таки упал со скамейки.

– Хлобысть об три перила! – проворчал он. – Это что еще за шутки?!

– Об трое перил, – машинально поправил его Фирс. – Чтоб я сдох… Они там с ума посходили!

– Да легко! – воскликнул Шанкар, вскочил на ноги и метнул ножи. Оба попали в грудь Фирса, и тот, не стесняясь в выражениях, обложил Шанкара трехэтажными ругательствами. – Ты же сам хотел сдохнуть!

Фирс выдернул ножи из кольчуги и в ярости метнул их в землю по самую рукоять.

– Придушил бы тебя голыми руками! – воскликнул он. – Да оружия в руках полно…

– Так используй его! – предложил Шанкар. Ножи в его руках появились быстрее, чем Фирс успел выхватить лезвия. Наемники сверлили друг друга убийственными взглядами и готовились забросать противника всем имеющимся в наличии арсеналом оружия. И только очередной истошный крик не позволил наемникам разобраться между собой раз и навсегда.

– Предлагаю временное перемирие, – первым предложил Фирс. Шанкар хмыкнул: умные наемники быстро реагировали на перемены и могли во время сражения за разные стороны объединиться для борьбы с общим врагом, особенно, если шансы проиграть в бою превышали шансы на победу. – Пока не разберемся в ситуации… и не узнаем, как торговля яблоками связана с завершением древней вражды.

– Поддерживаю, – согласился Шанкар.

– Но потом я тебя убью, – честно сказал Фирс.

– Не успеешь, – ответил Шанкар. – Я убью тебя первым.

– Ха! – презрительно воскликнул Фирс. Шанкар не стал вступать в бессмысленный спор: результат станет известен, когда придет время.

– Будущее покажет, – философски заметил он. – Так мы идем разбираться, кто и зачем кричит?

– Инстинкт самосохранения говорит мне, что лучшее решение в данном случае – отправиться восвояси на максимально возможной скорости, но я всю жизнь буду себя укорять, если уйду отсюда, не узнав подробности.

– Аналогично, – сказал Шанкар. – Идем.

Торговец стоял на том же месте, но уже оглядывался по сторонам, присматривая путь для отступления. Группа людей, которую он угостил яблоками, неожиданно разругалась в пух и прах, и теперь дралась с таким упоением, словно всю жизнь об этом мечтала. А когда торговец, в задумчивости грызущий яблоко с лотка, заметил, что одни драчуны начали кусать других за шеи до крови, то понял: пришла пора закругляться. Иначе дойдет очередь и до него. Какая муха их укусила, торговец и не подумал выяснять. Оставив яблоки вместе с тележкой, он ускоряющимся шагом отправился в противоположную от драки сторону. И на половине дороги столкнулся с наемниками.

Свирепый вид и ножи в руках наемников никак не добавляли торговцу уверенности в том, что он пройдет мимо них живым и здоровым. В то же время, возвращаться назад ему хотелось еще меньше: ругань становилась все сильнее, а крики – испуганнее.

Не зная, что сказать уставившимся на него наемникам, торговец увидел скамейку, утыканную лезвиями и ножами, словно еж иголками, и понял: уговоры оставить его в покое не помогут. Нужно уболтать, и тогда, может быть, появится шанс спастись.

– Красота! – выдохнул он и догрыз яблоко. – Не желаете купить свежих яблочек?

– Откуда они? – спросил Шанкар.

– Заморские, – ответил торгоцев. – Вкус необычный, но божественный… Ик!

Торговец застыл и начал медленно багроветь.

– Не в то горло попало? – сочувственно спросил Фирс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация