Книга Книжный лес, страница 27. Автор книги Луи Стоуэлл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Книжный лес»

Cтраница 27

– Ты никогда не была одна, – сказала Алита, взяв её за руку.

Кит улыбнулась и поёрзала по столу другой рукой.

– Эй! – воскликнула Алита. – Мы, конечно, друзья, но это не значит, что ты можешь жульничать. Я видела, как ты спрятала фишку под ногой!

– Я попалась, – с широкой улыбкой ответила Кит.

Глава 22. Утром пора спать

Через несколько дней Фэйт после уроков позвала их в школьную библиотеку.

– Как думаете, в чём дело? – спросила Алита, когда они шли по коридору.

Все остальные спешили к выходу из школы, расталкивая друг друга. Кит казалось, словно она форель, плывущая против течения.

– Может быть, наняли нового библиотекаря? – спросила она.

– А может быть, привезли новую книгу заклинаний? – предположил Джош.

– Или начался новый апокалипсис, – сказала Кит.

– Надеюсь, что нет, – ответила Алита. – Я хочу, чтобы жизнь хоть ненадолго стала нормальной. Ну, настолько нормальной, насколько может.

Она внимательно осмотрела свои руки, словно ища грязь под ногтями.

Воздух в книжном лесу был свежим. За последние несколько дней деревья заметно выросли. Кит заметила на полу груды старых книг, которые тоже готовились стать деревьями. Фэйт явно не теряла времени даром.

Её нигде не было видно, но в воздухе висел плакат, написанный светящимися буквами:


Книжный лес

– Кто «мы»? – спросила Кит, ни к кому конкретно не обращаясь.

Они спустились по лестнице в драконье логово, чтобы узнать.

Внизу их ждала довольно большая делегация.

Фэйт и весь Совет Волшебников стояли вокруг драконьих сокровищ – а ещё там был Дункан, весело помахавший ребятам.

– Привет! – сказал он. – Не мог не проведать вас после большой шумихи. А уж видеть то, что мы… ну… вот-вот увидим, всегда большая честь.

– С нами всё в порядке, и даже больше! – ответил Джош.

– Они теперь волшебники, – добавила Кит.

– Так я и знал! – воскликнул Дункан, смотря на Алиту.

Алита отвела глаза, но не сумела сдержать лёгкой улыбки.

– Хватит ребяческого веселья! – сказала Брэнвин. – У нас важное дело!

Посреди круга волшебников сидел маленький синий дракончик и с любопытством оглядывался. Он что-то прощебетал и выпустил клуб дыма. Под потолком сновал Догон.

Все волшебники были одеты в мантии. Брэнвин – в зелёную, другие члены Совета – в синие, Фэйт – в чёрную.

– Ваши мантии здесь, дети, – сказала Иеша.

Ребята надели мантии. Было в атмосфере что-то торжественное, что не позволило Кит сразу же задать два миллиона вопросов, крутившихся у неё на языке. Но всё-таки один из них сдержать не получилось.

– Что происходит? – спросила она, в качестве компромисса очень тихо.

– Дракону пора засыпать… и начинать настоящую жизнь, – сказала Фэйт.

Дракон снова защебетал, явно понимая, что говорят о нём, хотя, конечно, сам ещё ничего сказать не мог.

– Как это работает? Нам нужно его усыпить? – спросил Джош.

Брэнвин окинула его свирепым взглядом.

– Он не больной пёс. Сам ляжет спать. Но у нас есть одна важная обязанность – помочь ему устроиться в новой сонной жизни.

– Накрыть его и подоткнуть одеяло? – спросила Кит.

Ей было действительно интересно, нужно ли насыпать на дракончика сокровища сверху, чтобы ему стало удобнее. Он поднимался, крутился на месте, потом садился, словно пытаясь найти самое комфортное положение. Потом дракончик зевнул, выпустив язычок пламени.

Брэнвин фыркнула.

– Подоткнуть одеяло? Подумай. Что библиотекари обычно делают для драконов?

– Защищают их от злодеев и гигантских крыс? – предположила Кит.

– Читают им, – сказала Алита.

Брэнвин показала пальцем на Алиту.

– Высшая оценка новой волшебнице.

– О-о-о, нам будут ставить оценки? – спросил Джош. – А как получить оценки?

– Фэйт, я не представляю, как ты ещё на ногах держишься с этими детьми, – вздохнула Брэнвин.

– Это истинное чудо, – ответила Фэйт. Впрочем, говорила она с улыбкой. – Ну а теперь, пожалуй, вам троим стоит оказать нам честь.

Она достала откуда-то – судя по всему, вообще из воздуха – книгу. Это оказалась первая часть «Дэнни Фанданго».

– Думаю, вам понравится начать с этой.

– ДА-А-А-А! – хором ответили Джош и Алита.

Ребята начали по очереди читать книгу, сменяя друг друга после каждой страницы, – даже Кит добровольно согласилась поучаствовать. Они читали, и глаза дракона потихоньку закрывались. Его дыхание стало более глубоким и медленным. Заснул он задолго до того, как они дочитали книгу до последней страницы.

– Идёмте, – сказала Брэнвин. – Присоединимся к нему.

Брэнвин медленно опустилась на колени рядом с драконом. Остальные члены Совета присоединились к ней, потом Фэйт, потом Кит. Все коснулись чешуйчатого бока дракона. Вокруг стало довольно тесно. Джош и Алита подошли к Кит, чтобы, как обычно, взять её за руку. Но она покачала головой.

– Я вам для этого больше не нужна!

Взволнованно переглянувшись, Джош и Алита положили руки на единственные оставшиеся свободные чешуйки на спине дракона.

А потом всё вокруг стемнело.

Глава 23. Имя дракона

Маленький дракон сидел на троне посреди галечного пляжа.

– Это же трон из «Дэнни Фанданго»! – воскликнула Алита.

Кит огляделась, рассматривая всё вокруг. В драконьем сне стоял прекрасный летний день, а на скале поблизости сидела русалка и пела. Не настоящая русалка, покрытая чешуёй, а сказочная – в купальнике из раковин и с длинными чёрными волосами. Она помахала Кит. Но Кит не сводила глаз с дракона.

– Здравствуйте, – сказал он. – Рад наконец-то по-настоящему с вами познакомиться. Кстати, я мальчик.

– Привет.

Кит вдруг оробела. Она уже привыкла, что дракончик – беззащитный детёныш, который не может говорить. Но во сне дракон выглядел намного более внимательным и оживлённым. А ещё он говорил.

– Как он научился говорить? – прошептал Джош.

– Вы читали ему книги не только для развлечения, – ответила Фэйт. – Вы ещё и учили его говорить.

– Значит, всё, что я знаю, я почерпнул из книг, которые они мне читали? – спросил дракон и нахмурился. – Тогда понятно, почему я не знаю ни одной шутки. Читайте мне больше смешных книг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация