Книга Собака, которая спасла мир, страница 29. Автор книги Росс Уэлфорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Собака, которая спасла мир»

Cтраница 29

Он как раз начал рассказывать какую-то историю про маму, когда его рация потрескивает, и я слышу чей-то голос:

– Джексон: это главная регистратура. Проверь машину, припаркованную на зарезервированном месте на южной стоянке, пожалуйста?

– Сейчас вернусь, – говорит мне Джексон. – Посидите здесь, и мы отправим вас домой, хорошо?

Я едва слышу его, потому что от того, что происходит на экране телевизора, всё делается ещё хуже.

Глава 30

Слушайте, если вы очень впечатлительны, лучше пропустите эту часть. Тут будет про мёртвых собак.

На экране показывают людей в защитных костюмах, масках и перчатках. Они подбирают с дороги мёртвых собак и бросают их в грузовик. Однако непохоже, что это наша страна.

Репортёр: В ближайшие несколько дней всем собакам в Британии может быть запрещено появляться в общественных местах и контактировать с другими собаками. Эта мера будет предпринята для того, чтобы остановить распространение Эболы псового происхождения. Некоторые страны уже начали кампанию по гуманному умерщвлению бродячих и домашних собак.

Сегодня я поговорил с директором Национального центра по контролю заболеваний, Эйнзли Гилл.

Есть ли вероятность, что заболевание распространится на людей?


Эйнзли Гилл: Что ж, в настоящее время вероятность кажется небольшой, но мы не хотим рисковать. Уже имели место неподтверждённые случаи заболевания людей ЭПП в Китае. Здесь, в Соединённом Королевстве, мы на острове, что несколько обнадёживает.


Репортёр: Все шесть случаев в Соединённом Королевстве вспыхнули на северо-востоке Англии. Собак гуманно уничтожили. Учёные пока не определили точный источник распространения. Мы будем держать вас в курсе. С вами был Джейми Бейтс, Новости Сейчас.

Я обнаруживаю, что едва могу встать. Пошатываясь, я выхожу из жаркой Джексоновой каморки, охваченная волной страха.

Я знаю больше, чем сказали по телевизору. Я знаю, что источник распространения отследили – это Сент-Вуф. Я знаю, что теперь в Соединённом Королевстве есть случаи заболевания людей.

И я знаю, что не должна этого знать.

Как это возможно?

Будет комендантский час. Собакам запретят появляться на улице.

Как это будет работать?

Словно в трансе, я бреду мимо статуи Эдварда Дженнера на подёрнутый дымкой солнечный свет. Я едва слышу, что кричит мне Джексон за моей спиной.

– Джорджи! Мисс Сантос! Вы не поели бисквит! – Я оборачиваюсь – он стоит с тарелкой с тортом в руке и со слегка обиженным видом.

– Я… прости, Джексон. Мне надо идти… – и выхожу через двойные двери.

Я как-то умудряюсь добраться до такси. Забираюсь в машину и говорю водителю свой адрес, оплачивая поездку с телефона.

На маленьком экранчике передо мной громко крутят рекламу, пока я не касаюсь его, чтобы отключить звук.

Но картинка всё равно остаётся. Трейлеры фильмов, реклама отелей, еды, напитков… А под всем этим – бегущая строка с последними новостями:

Комендантский час для собак будет установлен в ближайшие дни, сообщает министр британского правительства…

Вспышка ЭПП на северо-востоке…

Новые смерти от ЭПП в Китае…

Соглашение о «недопущении собак» на границе США и Канады…

Канцлер Германии: «Это, возможно, хуже, чем чёрная смерть»…

Из транса меня выдёргивают слова водителя:

– Не расслышал, милочка. Ты хочешь сменить место назначения?

Я бормотала себе под нос: «Мистер Мэш, мистер Мэш, мистер Мэш», но водитель подкинул мне идею.

– Отвезите меня к церкви Святого Вулфрана в Уитли-Бэй, пожалуйста, – говорю я.

Глава 31

Такси высаживает меня в конце улицы, поперёк которой припаркована полицейская машина, а несколько стражей порядка в защитных масках не дают людям пройти.

Когда я приближаюсь, одна из полицейских поднимает руку, останавливая меня.

– Ты здесь живёшь? – спрашивает она.

– Н… нет. Я волон…

– Пропускаем только жителей, дружок. Если тебе надо в парк, иди в обход по Кловелли-Гарденс.

– Нет. Мне не надо в парк. Мне в церковь. В Сент-Вуф. Я… я там работаю. – Звучит немного глупо: я понимаю это, как только произношу. Подходит другой полицейский и говорит мне, не снимая маски:

– Послушай, милочка. Мне всё равно, будь ты хоть сам фигов Святой Вулфран. Сюда запрещено входить не просто так, а по приказу правительства. А сейчас…

– Можно мне хотя бы поговорить с викарием?

Они вдвоём таращатся на меня, поражённые – я так думаю – моей наглостью.

– Нет. Не. Можешь, – чеканит мужчина. – Теперь брысь. Тут чрезвычайное происшествие.

Я чувствую, как страх внутри меня нарастает, а мой голос делается выше.

– Что происходит?

– Новости глянь. А теперь не заставляй меня повторять. Отойди.

Позади меня к линии полицейских подъезжает большой фургон. Внутри него несколько людей в тех же костюмах, что я видела раньше, и все в защитных масках. Фургон пропускают, и он проезжает по тротуару, огибая перекрывающую дорогу полицейскую машину.

Я присаживаюсь на низкую каменную стенку и достаю телефон, чтобы позвонить в Сент-Вуф. Если я поговорю напрямую с викарием, думаю я, то смогу выяснить, что происходит.

– Это преподобный Морис Клегхорн из приюта для собак имени Святого Вулфрана. Сейчас я не могу ответить на ваш звонок…

Стоило бы догадаться.

– И-и-и, ужас, правда?

Я подпрыгиваю от испуга, услышав этот голос. Поднимаю голову и вижу Сасс Хеннесси – она взмахивает волосами, грузно усаживается рядом со мной и повторяет:

– Ужас.

– Что происходит? – спрашиваю я. Я имею представление, но мне хочется узнать, что известно Сасс.

– Эта та фигня с собачьим мором, а? Думают, что всё тут началось. И дальше будет только хуже.

– Откуда ты знаешь?

– Морис мне сказал.

Вот опять. «Морис». Но теперь мне всё равно.

– Ты говорила с викарием? Как?

– Я была там, когда приехали полиция и врачи. Нас всех выгнали. Наверное, чтобы мы не увидели, что они делают.

Я таращусь на Сасс. У неё на лице слегка самодовольное выражение. Будто она знает что-то, чего не знаю я. Она замечает мой озадаченный взгляд.

– Ты правда не врубаешься, а, Джорджи? Ты же знаешь, что там происходит, правда?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация