Книга Эликсир бессмертия, страница 44. Автор книги Нина Пушкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эликсир бессмертия»

Cтраница 44

За несколько секунд всё было окончено. Один из преследователей, держась за лицо, глухо стонал, лежа на асфальте. Другой, согнувшись почти пополам, ловил ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег. Путь был открыт.

Ника на секунду застыла у входа в магазин под взглядами замерших, как в стоп-кадре, прохожих, когда заметила, что от кафе напротив к ней рванулся высокий мужчина в кепке и развевающемся на ветру длинном тёмном плаще. Седеющая бородка, жёсткий сосредоточенный взгляд, тонкая трость в левой руке. Она сразу узнала его, хотя никогда не видела. Это был человек из рассказа её отца, человек из её кошмарных снов. Тогда, во сне, она не разглядела его черты. Но теперь поняла: это был он. О'Донован. Безжалостный хищник!

Она вдруг ощутила панический страх. Слева темнел второй выход из галереи — бежать можно было только туда. На глазах всё ещё застывшей толпы Ника устремилась к спасительному выходу.

Но, вылетев из оживлённой галереи, она оказалась на плохо освещённой узкой улице. Невысокие дома стояли впритирку друг к другу, спрятаться было негде. Внезапно небо закрыла мутная пелена, резко стемнело, снова пошёл мелкий дождь. Как назло, не было ни одного магазина или кафе, где можно было бы на время укрыться. Только узкий тротуар и стоявшие вплотную друг к другу автомобили. Она не знала, что в Брюсселе, в двух шагах от оживлённого центра и горящих огней туристических улиц, было немало таких, где можно было вдруг оказаться в другой реальности — мрачноватой, безлюдной. Она побежала. Сквозь своё сбивчивое дыхание, сквозь шум собственного бега она отчётливо слышала спешившего за ней преследователя.

«А что, если он не один?» — промелькнуло в голове. В этот момент Ника оказалась на крохотной площади, подсвеченной тусклыми огнями. Она услышала звуки органа. «Собор! — подумала Ника. Ей нужно было туда — к свету, к людям. — Это, наверное, вечерний концерт!» И она свернула к небольшому арочному входу в надежде, что в этот смертельно опасный час Господь убережёт её в своём доме.

Но девушка оказалась не в соборе, а на слабо освещённой лестнице. Узкая, как в замках, она изогнутой лентой уходила куда-то вверх. Ника на секунду остановилась. Наверное, вход в собор был дальше по улице, а она вбежала в колокольную башню… Но назад пути уже не было: обернувшись, она увидела высокую фигуру в длинном плаще, устремившуюся за ней.

Ника быстро летела по лестнице, всё ещё надеясь, что где-то здесь будет проход, который выведет её в галерею соборного зала. Но прохода всё не было, а лестница неумолимо вела всё выше и выше, пока она не выскочила на верхнюю площадку башни, освещённую старым блёклым фонарём с запылёнными, давно не мытыми стёклами. Здесь уже не слышались звуки органа. Только ветер заносил под крышу башни капли дождя, а внизу в тумане угадывался город, где-то залитый светом, а где-то беспробудно серый.

Ника похолодела. С этой площадки уже некуда было бежать. Только узкие арочные окна без перил, с низким, почти незаметным бордюром вели наружу — в пустоту на 30-метровой высоте.

Она металась по площадке, как птица, загнанная в клетку, всё ещё надеясь найти выход, когда услышала прерывающийся от погони, но твёрдый мужской голос: «The game is over, young lady» [13]. И увидела в лестничном проёме ту самую высокую фигуру в длинном плаще.

В руке мужчина держал странной формы удлинённый пистолет с толстым набалдашником на конце. «Глушитель», — мелькнуло в голове у Ники. Она дёрнулась вправо.

— Стойте на месте! — приказал мужчина, отойдя от лестницы, но не приближаясь и держа её на мушке. — Мне очень жаль, но у меня нет выбора. Надеюсь, бриллианты у вас. Я даже не могу задержать вас — вы слишком опасны, как я только что увидел.

Ей оставалось только броситься на О'Донована в последнем отчаянном рывке, чтобы попытаться вырвать у судьбы хоть один, хоть крохотный шанс на спасение, которого на деле не было… И тут внезапно словно приземистая тень вылетела из лестничного проёма и встала между девушкой и британцем. Тот на мгновение застыл от неожиданности — и в этот миг из тени вырвался короткий серебристый луч и молниеносно обрушился на его запястье.

О'Донован, ничего не успевший понять, инстинктивно схватился за правую руку, но руки — не было! Его пальцы схватили лишь кровоточащий обрубок, лишённый кисти, а сама кисть, ещё продолжавшая сжимать пистолет, лежала у его ног. О'Донован в ужасе отшатнулся от приземистой тени и сделал несколько быстрых шагов назад, всё ещё сжимая изувеченное предплечье, но вместо стены ощутил спиной пустоту. Уже теряя равновесие, он неловко взмахнул руками, пытаясь зацепиться за края сводчатого окна, но безуспешно. Его глаза расширились в предсмертном ужасе, рот приоткрылся в коротком крике — и он рухнул вниз, навстречу небытию. Падая, он успел лишь увидеть бешено приближавшиеся мокрые камни церковного двора…

Он всегда втайне считал себя бессмертным. Он ошибался.

— Вакидзаси… [14] — ещё в ступоре от только что пережитого ужаса, машинально прошептала Ника, когда короткий серебряный меч самурая исчез в складках приземистой тени. Её била крупная дрожь. Она чуть не рухнула — ноги не держали её. Тень подхватила девушку под руки.

— Он достался мне от деда, — услышала она знакомый глуховатый голос.

— Я думала — вы не успели, — прошептала она, ухватившись за крепкое, словно стальное плечо.

— Я успел, — коротко ответил её спаситель.

Ника перевела дыхание.

— Нам надо быстро уходить, — поторопил он её. — Справа по лестнице будет небольшой проход в основной зал собора. Вы пропустили его, когда бежали по лестнице. — Он помолчал. — Передайте Филиппову-сан, что мы с ним в расчёте. И ещё — передайте привет от Юрико. Она никогда не забудет его.

— …И я вас не забуду, — выдохнула Ника. Сердце в груди билось так, что стучало в висках. — Вы спасли мне жизнь. И отцу…

Японец неожиданно мягко улыбнулся — словно лёгкое дуновение ветра пробежало по его суровому лицу.

— Кстати, вы не полностью назвали пароль. Надо было сказать «таноми-но цуна».

— Я забыла, я совсем забыла… А что это означает?

— Последняя надежда.

Глава 41. Мужчина и женщина

Улица была пустынна, дождь разогнал всех прохожих, спаситель растворился во тьме. Если бы Ника лично не видела то, что произошло несколькими минутами раньше, она бы подумала, что её настиг кошмарный сон.

Обессиленная вконец, пройдя триста метров, она увидела мигающее неоновым светом название отеля. Из его окон на мокрый асфальт ложились мягкие золотистые блики, подрагивающие в уже скопившихся лужах. С трудом потянув на себя бронзовую ручку двери, она вошла внутрь.

Оформилась быстро, взяла ключ и, предупредив, что путешествует без багажа, поднялась на нужный этаж. Сил хватило только сбросить кроссовки и мокрую куртку и рухнуть на постель. Под звуки барабанящего по подоконнику дождя она провалилась в глубокий сон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация