– Ладно, давай обнимемся, сучка.
Соседка встает с кровати и заключает меня в неловкие объятия. Этой девочке не помешали бы уроки от мамы Райли.
– Я буду видеться с тобой на занятиях. Ты же это знаешь?
– Теперь тебе придется ездить на учебу, – замечает соседка.
Она права, но это точно того стоит. Я смогу проводить кучу времени с Блейком и щенком.
– Как там Паддлз? – спрашиваю я брата, отпуская Вайолет.
Он усмехается.
– Сделал пару новых фоток. Не смог сдержаться. – Он вытаскивает из кармана телефон и показывает заставку экрана.
– О-о-о-о, – умиляется Вайолет.
Паддлз – названный так Блейком – катается по ковру на спине. Не могу решить, кого я обниму первым, Блейка или щенка. Может быть, обоих сразу. – Погнали. – Джеймс берет коробку с учебниками. – Господи. Спину надорвешь.
– Вот именно! – весело говорю я. Теперь у меня почти столько же книг, как и у Вайолет. Мне больше не страшно. Легче не стало, но я справлюсь. Беру сумку и поднимаю коробку поменьше.
– Пошли, братишка. Давай побьем Даллас!
К сожалению, нас задерживают пробки. Когда мы идем по коридорам стадиона, игра уже в самом разгаре.
На этот раз мы с Джейми будем смотреть на все из ВАГс-ложи. Я следую за братом вверх по эскалатору и вдоль коридора к сверкающим турникетам. Он достает что-то из нагрудного кармана и передает мне. Я смотрю на пластиковую карточку со своей фотографией.
«Джессика Каннинг», – написано на ней. «Роль: ВАГс (Райли)».
– Боже мой! – радуюсь я громко. – Это так официально.
Брат прикладывает карточку к турникету, который тут же открывается.
– Это только часть веселья.
Я следую его примеру. Джейми ведет меня по изогнутому коридору с шикарными деревянными дверьми, рядом с каждой из которых висит табличка. Замечаю ложи двух крупнейших банков в Канаде и страховой компании. На четвертой подпись: «ВАГс». Джейми открывает дверь и сопровождает меня внутрь.
Первой нас замечает Кэти Хьюитт, которая салютует бутылкой текилы.
– Вы опоздали! Двигайте сюда, Каннинги.
Мне внезапно приходит в голову мысль.
– Джейми? А будет какой-то обряд посвящения? – Раз уж я опять стала ботаником, переносимость алкоголя резко упала. Неловко будет, если я напьюсь и меня стошнит в первый вечер?
Брат хмыкает.
– В зависимости от того, что ты имеешь в виду. Увидишь.
– Дамы! Прибыл наш новый член. Несите пакет.
Я подхожу к Кэти, и она меня обнимает.
– Джессика, ты все от нас скрывала, хитрюга! Блейк сообщил Эриксону, который сказал Люко, а тот Эстрелле, что сегодня придет его новая девушка! А я такая: «Какая новая девушка?» А потом увидела, что они сделали пропуск. Так что мы наспех собрали приветственный набор! Почему ты ничего не сказала, когда мы видели тебя в прошлый раз?
Она упирает руку в бок, и меня отвлекает блеск четырех колец с гигантскими бриллиантами на ее пальцах.
Джесс, сосредоточься.
– Ну… Это все недавно началось.
Кэти улыбается губами, идеально накрашенными в цвет команды Торонто.
– Обычно девушки чуть ли не с шестом прыгают, чтобы сюда попасть. Но мы рады, что ты с нами. Его бывшая… – Она закатывает глаза. – «Липучка». Я знала, что долго это не продлится. Но, когда он опомнился, тихо она не ушла. – Собеседница качает головой. – Блейк заслуживает кого-то такого же хорошего, как ты. Я так счастлива за вас двоих!
– Спасибо. У вас тут неплохо. – Я оглядываю богатую деревянную обшивку и шведский стол со свечами. Я бы даже не подумала, что мы на хоккейном стадионе.
– Ну, располагайся. Мы проводим тут много времени. Ты готова? – Ответа она не дожидается. – Девочки! Давайте подарим Джесс ее сувениры!
– Должно быть весело, – тихо сообщает брат.
– Стойте. Сначала ей надо выпить, – говорит Эстрелла.
– Ну где мои манеры? – визжит Кэти. – Шампанское? Маргарита? Пиво?
– Пиво было бы здорово, – выбираю самый простой вариант.
Пару секунд спустя ко мне в руки попадает напиток.
– Ладно. Давайте покажем, что она получает!
Кэти сует руку за кожаное кресло и вытаскивает огромный пакет. Блейк был бы в восторге: он покрыт красными блестками цвета команды.
– Та-дам!
– Ого.
Она опускает внутрь руку и вытаскивает скрепленные вместе листы.
– Это буклет ВАГс с подсказками и советами. Это наше базовое пособие, как проникнуть в отель во время выездной игры, как отшить назойливого репортера, всякое такое.
– Эм, спасибо. – Не знала, что для того, чтобы быть девушкой Блейка, нужно руководство пользователя. Подумаешь, еще один учебник в моей жизни.
– А теперь самое веселое. – Она вытаскивает флакон с лаком «Шанель», который совпадает оттенком с цветом команды.
– О! Я в восторге. – Бедные ногти не получают в последнее время от меня особого внимания. Надо будет это исправить. – Спасибо! – Я убираю флакон в свою сумочку.
Эстрелла качает головой.
– Тебе понадобится весь пакет, малышка. Мы еще не закончили.
Ох.
Следующее, что Кэти вытаскивает, – это необычное джерси. Оно слишком узкое, чтобы в нем играть, и у него очень глубокий V-образный вырез. Кэти переворачивает его, чтобы всем было видно спинку. Там написано: «Райли мой».
Я взрываюсь смехом.
– Мило, да? – говорит девушка, вешая его мне на руку. – Твоему брату пришлось дать боксеры. – Она опять зарывается в пакет. – Дальше у нас большая упаковка таблеток от изжоги на случай напряженных игр, когда твоему мужчине нелегко.
– О-о, – произносят все.
– Я их тоже получил, – сообщает Джейми.
Кэти сует лекарство обратно в пакет, а потом зловеще улыбается.
– Тебе понадобится еще кое-что. – Она вытаскивает длинную тонкую коробку и передает мне.
Я озадаченно поднимаю крышку. И быстро опускаю обратно, когда понимаю, что держу роскошный вибратор. Лицо начинает гореть.
– Спасибо…
Кэти похлопывает меня по руке.
– Держи его заряженным, милая. Потому что поездки бывают долгими. И аналогично с этим… – Остальные женщины смеются, и она вытаскивает набор для создания силиконовой копии члена.
«Сделай себе… и делай себя», – призывает коробка.
– О боже. – Мысль о фаллоимитаторе в форме члена Блейка, если честно, очень привлекает.
– Такой я тоже получил, – с гордостью сообщает Джейми. – Все отлично работает.