Книга Полёт феникса, страница 35. Автор книги Лаванда Риз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полёт феникса»

Cтраница 35

Ангеру пригласил их в одну из таких школ послушать лекцию, которую читал молодым людям прославленный гуру.

Они тихо уселись втроём у входа, на полу, как и все остальные ученики. Эта лекция была посвящена пользе экадаша — так здесь называли пост. Вот что им удалось услышать:

— Как говорится в священных писаниях, живые существа в этом мире являются вечными духовными искрами, неотъемлемыми частицами Высшего Духовного Целого. Естественной обязанностью этих частиц является служение этому целому, но из-за связи с материальной природой это служение покрывается невежеством. Эти загрязнения являются источником всех страданий души. Так как грязная вода может быть очищена, так и человек может очиститься. Одной из частей этого процесса есть соблюдения поста. Экадаши — это день аскезы, регулярно соблюдаемый теми, кто следует за господом, это одиннадцатый день после полной Чандры (Чандра — спутник планеты Локка) каждого месяца. Эти святые дни поста помогут любой искренней душе получить освобождение, это дни духовного возвышения. Однако чтобы достигнуть полного блага в экадаши надо выполнять все правила ведических писаний. Если возможно, в дни поста нужно избегать физической работы и проводить время в духовном служении, читая духовную литературу, вознося молитвы и слушая духовную музыку. Во время поста любая несбалансированность в организме приходит в равновесие. Я соблюдаю пост, чтобы контролировать свое тело и дух, он дает мне силу и решимость в достижении цели.

Так рассказывал прославленный учитель своим ученикам и гостям, которые мало что могли понять, такие знания для землян были необычны. Эллис и Сид внимательно вникали в слова переведенные их кибер-переводчиком. Жизнь и обычаи этих людей оставались для них загадкой, столько необычного они узнавали, так не схожего с их миром прогрессивных технологий таких далёких от духовного служения.

Когда они оставили школу позади, Сид поинтересовался о других государствах этой планеты. Ангеру охотно ответил:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- О, их много, нашу планету заселяет только одна раса и внешних отличий люди разных государств не имеют. Разные будут только территории, названия государств, городов, разные правители — все достойные и величественные наследники благородных и благочестивых предков. Между нашими государствами нет военных распрей, правители женят своих детей и живут в мире и благочестии, обычаи и порядки у всех одни и те же. Все люди живут на своих землях в радости и служении, но когда начинаются праздники — все границы открываются, праздничные церемонии переезжают из одного государства в другое. Всё приходит в движение, одни гости сменяют других и так много дней подряд.

Ангеру восторженно увлекся рассказом о всепланетарном дружеском тандеме, с сияющими глазами он упивался радостью.

— Неужели у вас нет врагов? Никто не нарушает эту идиллию, нет подлых предателей, злых преступников? Так же со скуки помереть можно! — прервал Сид рассказ проводника, заставив его тяжело вздохнуть.

— Конечно, есть. Иногда нас тревожат демоны, они приходят навредить вайшнавам, отвлекая их от служения. Они принимают разные облики: юных дев, мальчиков пастушков, буйволов, знаменитых людей, чудовищ, не подлежащих описанию. И прежде чем удается укротить или уничтожить их, они приносят временами много бед.

Ангеру принялся описывать, откуда являются демоны, их миры и кому они служат и какие существуют методы их уничтожения, при этом Сид только поглядывал на Эллис и недоверчиво усмехался. Он никак не мог поверить в существование каких-то демонов и их хитрости. Ангеру долго убеждал его в обратном, приводя примеры и доказательства и, в конце концов, Сид пожалел, что ему не разрешили пронести оружие, которое надежно бы защитило их при появлении подобных существ. На что Ангеру только рассмеялся, сказав, что их оружие пустяки по сравнению с тем оружием, которыми пользуются демоны.

Так исследуя город и его окрестности, они провели весь день. Сид с дотошностью пытался изучить всё, что ему попадалось на глаза, как оказалось, он обладал огромным любопытством. Ланкастер заходил во все здания, в которые позволял входить Ангеру: к ювелирам, к ткацкие цеха, к кузнецам, к мастерам по изготовлению благовоний. Так он ходил бы ещё долго, если бы не наступивший вечер. Зато Эллис неугомонность её напарника совершенно истощила, она из последних сил добралась до прохода в завесе, где их уже ожидал буфер. В отличие от неё Сид почти не ощущал усталости, он узнал так много нового, исследовательский дар просто фонтанировал в нём энергией. Они забрались в буфер к ожидающему их там Кирби, и тот плавно направил машину обратно на корабль. Эллис расслабилась, вытянув перед собой уставшие ноги, буфер передвигался так плавно и почти бесшумно.

— Как мне надоело трястись в этой колеснице, это интересно поначалу, а потом в сравнении с буфером она теряет шансы. Если бы ты знал Кирби, сколько километров мне пришлось намотать за сегодняшний день из-за маниакального пристрастия нашего лейтенанта Ланкастера к новым знаниям, ты бы не поверил, это исчисляется десятками. Я сегодня ног не чувствую! — проговорила Эллис.

— Не надо жаловаться, Эллис! Зато сегодня мы узнали очень много, будет из чего составить отчёт. Правда от пищи пришлось отказаться, я не стал нарушать правила, хотя желание попробовать у нас было. Эллис так расстроилась, когда я запретил ей есть, поэтому она такая сердитая и обессиленная. Если хочешь, Эллис, мы с Торесом возьмем носилки и отнесем тебя на кухню! — пошутил Сид.

— Спасибо! Я уж как-нибудь сама пойду. Завтра мы построим свои исследования по-другому! — ответила она.

У входного бокса им повстречался Дейн:

— Всё в порядке, Сид? Как прошел твой первый день под колпаком? — обратился он к лейтенанту.

— Плодотворно, только Эллис обвиняет меня, что я из-за своей добросовестности совсем её измотал. Мы ходили целый день без воды и пищи, и теперь она на грани истощения физических возможностей! — снова усмехнулся Сид.

— Надо же спасать человека! — с этими словами Дейн легко подхватил Эллис на руки как ребёнка, она и глазом не успела моргнуть, как он уже понёс её на руках. От изумления она сначала растерялась, а потом отчаянно начала вырываться с неизвестно откуда взявшимися силами.

— Отпусти меня немедленно, Дейн! Сейчас же!

Данас не стал её удерживать. Обернувшись к Сиду, он рассмеялся и сказал:

— А ты говорил, что сил у неё совсем нет. Она меня чуть с ног не сбила, притворяется. Завтра будь на стороже, не поддавайся на женские слабости.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация