– Ави, давай он с нами поедет? – шепнул джинн. – Я защитник так себе, а этот бугай здоровый. А? Вдруг кто-то ещё нападёт?
Я незаметно качнула головой, отвергая опасения Руфуса. Меня не собирались убивать, меня стремились напугать, отбив охоту лезть не в своё дело. Было одновременно страшно и всё же чуточку легко на душе. Я не придумала себе проблему! Она была, и явно из той области, про которую никто не знает.
Файс всё же поймал одноместную коляску. Усадил меня в салон, сурово глянул на возницу, сообщил адрес. Я сухо кивнула лорду и постучала в стенку повозки. Файс остался торчать посреди грязной весенней улицы будто горный утёс.
– И не говори, что тебе не была приятна его забота, – материализовался рядом со мной Руфус.
Я не стала отвечать. Прав ли был джин? Не знаю. Меня разозлило слегка грубое поведение Файса, но… Что-то было в его взгляде. Волнение, насторожённость, искренний испуг. Не думала, что кого-то может настолько заботить судьба постороннего человека. И мне было даже чуточку лестна фраза, что до дворца меня понесут на плече.
– Дикарь, – с улыбкой шепнула я.
Оставшуюся дорогу я старалась не думать о Файсе и решала, что делать мне с листком бумаги, на котором были записаны данные того несчастного из участка и адрес клиники куда его отвезли… Выбросить эту записку у меня не хватило духу… Нужно всё хорошенько обдумать.
Глава 6
– За встречу, – произнёс Рик, поднимая кубок с элем.
И ударил им по кубку своего давнего друга, с которым они назначили встречу в кабаке «Хмельной кит». Его бывший старший помощник, Дик Стюарт, тоже жил в столице, окончательно «сел на мель» и остепенился. Завел семью, устроился на работу в какой-то конторе охранником. И почему бы двоим бывшим сослуживцам не встретиться и не выпить по кружечке хмельного эля, вспоминая былое? Старый кабак, славившийся на всю округу крепким элем и громкими драками, всегда был набит под завязку. Здесь можно было встретить и простого матроса и офицера. Этакое убежище для морских волков.
Рика из дворца гнала скука. За это недолгое время, что он командовал стражей, лорд Файс изучил каждый закоулок дворца. Устроил разгон стражникам с такой силой, что постовые, казалось, навсегда приросли к местам несения службы. И начало казаться, что это заколдованный круг, куда лорда Файса засосало силой злого волшебника.
– За встречу, капитан, – улыбнулся рыжеволосый мужчина с повязкой на правом глазу.
Сколько лет с тех пор прошло, а поговорить всё равно было о чём. О судьбе членов команды, о гибели их обожаемого фрегата. О тех днях, когда команда «Крылатого» бороздила волны южных морей на границе двух империй.
– Вижу, вы вполне здоровы, – усмехнулся Дик, вытирая с губ густую пивную пену.
Дика тоже эта встреча переменила. В таверну зашёл уставший и хмурый мужчина, а за столом с Риком болтал уже прежний Дик, улыбчивый и весёлый. Да и сам лорд Файс ощущал себя лучше, будто вдохнул солёный морской воздух на палубе.
– Глухой только как пень, – улыбнулся Файс, постучав себя по уху пальцем, – да пальцы дрожат порой. А так да, хожу, говорю, соображаю. Теперь уже всё хорошо.
– Ели бы не паскуда Жалеро, то и плохо бы не было, – произнёс Дик, – вцепился он в вас тогда мёртвой хваткой. Мы уже все решили, что вас расстреляют. А вы вот! Живой, целехонький, ещё и при должности.
Рик поморщился, вспоминая события из прошлого. Его тогда и должны были расстрелять за покушение на вышестоящего по должности. Дуэли были запрещены. А удар кулаком в зубы от лорда Файса мог быть приравнен к выстрелу ядром из пушки. Виконт Жалеро получил от Рика по голове, Рик получил срок и расстрельную статью. Бывший император был только рад тому, что бастард его супруги пойдёт на плаху, но Маригор всё же сумел переломить ситуацию и вымолить у отца для Рика ссылку. Как это у Маригора вышло, никто таки не понял.
– Славное было время, – кивнул Рик и криво улыбнулся, – есть что вспомнить. И кстати, о должности. Мне бы помощник не помешал.
Дик смущённо пожал плечами и поставил кружку на стол. Рик знал этого человека давно, прошёл с ним сущий ад в боях и теперь хотел, чтобы Дик Стюарт пошёл служить к нему помощником.
– Я решил, что это шутка, сэр. Я же ну… не ровня вам.
– Глупости, – мотнул лохматой головой Рик, – порядочность от титула не зависит, а мне нужны свои люди на службе. Я же тебе не должность министра предлагаю. Так, старшего «куда пошлют».
Рик хорошо помнил, кто именно его вытаскивал из воды, когда горел корабль. Одну из пушек разорвало, и капитана Файса вышвырнуло взрывом в воду, обожгло лицо, контузило, расцарапало лицо осколками. А Дик сиганул за ним в воду, сам рискуя жизнью. Лишился в этом аду глаза. Рик после того ранения провел много времени в госпитале, обмотанный бинтами по самую макушку и учась заново говорить.
Такое не забывают. А ещё с Диком они служили бок о бок пять лет, и Стюарт из безграмотного матроса выучился на офицера, стал старшим помощником капитана. У этого человека было всё, что Рик ценил: порядочность, упорство, отвага. Ранения не позволили Дику строить карьеру на флоте. Но и на суше он не ударился во все тяжкие, заливая спиртным неудачи. Он держался на плаву.
– Чёрт вы, искуситель, – хмыкнул Стюарт, – моя Аманда от счастья сознания лишится. Когда мне приходить?
Ещё одним ударом бокалов они подкрепили договор о найме. А дальше опять болтовня ни о чём и россказни соседей по кабаку. Рик пил пиво и краем уха слушал, о чём болтали другие выпивохи. Подобное место идеально для сбора информации и оценки настроения в городе. Тем более сейчас, когда новый император буром пошёл менять старую систему правления. Реформы часто вызывают бунты… Но сегодня в «Хмельном Ките» обсуждали другое.
– Слыхали про Эванса? – пробасил кто-то, – спёкся, сегодня его в дурдом увезли. Совсем озверел парень, забил какую-то бабку в городе и даже не помнит.
– Да что с него взять, он и раньше был странным. Вечно от всего шарахался, – послышался голос ещё одного «эксперта».
– Он же вроде лечился? – удивился бармен, протиравший вымытые кружки, – ходил же в эту… как её… клинику.
– Тоже мне, клиника, – отозвался ещё кто-то, – шарлатаны небось.
Дик только сокрушённо качнул головой, слушая эти слова. Рик так и вообще не любил пустопорожние разговоры, тем более обсуждения чьей-то личности. Вскоре пришло время прощаться с Диком и возвращаться на службу. Лорд Файс чувствовал себя намного лучше, когда вновь шагал по улице.
Когда он вышел из дворца, то настроение было намного хуже. Мир менялся молниеносно, и если ранее автомобиль был диковинкой, то сейчас на них уже ездили пожарные. В одном из кафе на подоконнике надрывался граммофон, с шипением исполняющий новейший шлягер. Вывески, газетчики, уличные торговцы. Лорд Файс ощутил себя макакой, выпущенной в городскую суету. Всё же годы в изгнании, когда жизнь протекает среди пальм и попугаев, оставляют свой отпечаток на психике.