— Обязательно! — радостно сообщил Барни. — Я
больше не собираюсь терять ее. Она чуть с ума не сошла от страха, когда
услышала колокола!
Примерно через час они подошли к домику Наоми.
В ее окнах было темно. Видимо, старушка крепко спала в своей постели.
— Пойдемте сразу к колодцу, сэр, — тихо проговорил
Барни.
Подойдя к колодцу, он перелез через бортик и
начал быстро спускаться, держась за железные скобы, вбитые в кирпичную стену.
Полицейский с недоверием уставился в колодец,
освещая его фонариком.
— Эй, послушай, но как же... Неужели нам надо
туда лезть? Колодец-то глубокий!
— Это вполне надежно, — сказал Роджер, закидывая
ногу на бортик.
Следом за ним полез Снабби. По причине сильного
волнения он был непривычно молчалив. «Что бы на это сказали мои школьные приятели!»
— думал он, стараясь нащупать ботинком железную скобу. „
Спустив на веревках две лопаты, полицейские
крайне неохотно последовали за мальчиками.
Наконец все благополучно добрались до отверстия
в стене колодца и двинулись по подземному ходу.
Большого удовольствия это, конечно, никому не
доставило, хотя ребятам было привычнее, потому что они уже ходили этим путем.
У первого завала им очень пригодились лопаты,
и вскоре куча земли и камней уменьшилась настолько, что они, легко миновав ее,
двинулись дальше. Приблизившись ко второму завалу, Барни остановился, жестом
предупредив шедших сзади полицейских, чтобы они сделали то же самое.
— Мы почти у цели. Сколько времени, сэр? Трех
еще нет?
— Пять минут осталось, — сказал полицейский,
взглянув на часы.
— Давайте подойдем как можно ближе ко второму
завалу — инспектор лежит сразу за ним — и дождемся трех часов. Может, мы даже
услышим, как Джо наверху поднимает шум. В любом случае будет слышно, когда
бандиты уйдут наверх, к началу подземного хода. Тогда мы без помех расчистим
завал и пробьемся в отсек к инспектору.
— А как они туда попадают, если с той стороны
стена? — спросил полицейский. От обилия информации у него уже кружилась голова.
— Этого я не знаю, сэр. Но думаю, они вынимают
из стены незакрепленные кирпичи и спокойно проходят. А теперь, сэр, нам пора
идти, уже почти три.
Они бесшумно подобрались вплотную ко второму
завалу. Щели, сквозь которую Барни разговаривал с больным инспектором, уже не
было. Видимо, камни немного сдвинулись и закрыли ее.
Из-за завала послышался ужасающий кашель.
— Похоже, он серьезно болен, — прошептал
полицейский. — Бедняга. Надо будет сразу же отправить его в больницу.
Из-за плотной кучи земли и камней до них долетали
приглушенные голоса. Затем издалека донеслись отзвуки ударов и криков.
— Что это? — громко спросил мужской голос,
принадлежащий одному из бандитов. — Они хотят прорваться сюда! Скорее к входу!
Чарли, не забудь свою «пушку». Мы им сейчас покажем, что с нами шутки плохи.
После этого наступила тишина, нарушаемая лишь
далекими глухими ударами. Несомненно, это приступили к выполнению задания доблестный
Джо и его помощники, создавая видимость штурма.
— Теперь скорее, сэр! Где лопаты? Давайте раскапывать
завал, — заторопил Барни.
Лопаты были немедленно пущены в дело, и не
прошло и нескольких минут, как путь был расчищен. За кучей земли оказалась
небольшая, выдолбленная в тоннеле камера, все убранство которой составляли
топчан, скамейка, свеча и кувшин с водой. На топчане, тяжело дыша, лежал
человек.
— Инспектор Роулингз! — воскликнул констебль.
— Мы уже здесь!
Больной посмотрел воспаленными глазами на
набившихся в каморку людей.
— Хорошо, — слабо улыбнулся он. — Хорошо.
Схватите их, Браун. Они вооружены и готовы на все. Будьте осторожны. Ребят туда
не пускайте. — Он опять закашлялся.
Полицейские неслышно подошли к кирпичной
стене, отделявшей камеру от прохода с другой стороны. В ней было отверстие —
достаточно большое, чтобы через него мог пролезть человек.
Барни бросил на стену внимательный взгляд. Да,
именно то, что он и ожидал. Несколько кирпичей, не скрепленных раствором, были
просто вынуты и лежали рядом. Он уже собирался вместе с Роджером и Снабби
последовать за полицейскими, но чьи-то руки отодвинули его в сторону.
— Детям там нечего делать, — сказал грубоватый
на вид полицейский.
— Я не ребенок! — возмутился Барни.
— Не лезьте в эти дела, — повторил полицейский.
— Вы только спутаете нам все карты. Делайте, что вам говорят, малявки!
Барни понимал, что приказу следует подчиняться.
Он сел на топчан рядом с больным инспектором, который закрыл глаза и
погрузился, казалось, в тяжелое забытье. Он дышал так шумно и с таким трудом,
что было больно на него смотреть.
— Ну вот, когда началось самое интересное, нас
прогнали, — обиженно проговорил Снабби.
— Думаю, тебе бы и самому не понравилось, если
бы ты в этом участвовал, — заметил Роджер. — Интересно, что там сейчас происходит?
Слышите?
Внезапно в тоннеле раздались громкие крики,
женский визг и шум борьбы. Это продолжалось несколько секунд. Потом к камере
подошел старший полицейский и в отверстии кирпичной стены появилась его раскрасневшаяся
улыбающаяся физиономия.
— Готово! — объявил он. — Они ждали, что Джо с
ребятами нападут сверху, а мы подкрались и накинулись на них сзади. Они и обернуться-то
не успели. Болваны даже не слышали, как мы подошли. Хотя при том грохоте,
который устроил Джо, это неудивительно.
— Вы всех схватили? — спросил обрадованный
Барни.
— Да, и женщину тоже. «Лиззи-наводчица», такая
у нее кличка. Мы за ней давно охотились. А она, оказывается, была тут, под
самым нашим носом. Пойдемте наверх. Сейчас сюда приедет врач, и инспектора отправят
в больницу. Бедняга совсем плох.
— Со мной все в порядке, — послышался слабый
голос, и детектив открыл глаза. — Теперь, когда я знаю, что бандитов поймали,
мне гораздо лучше. Я много чего узнал о них и об их сообщниках. Я... — он
опять зашелся в кашле.
— Инспектор, вам вредно разговаривать, — мягко
проговорил полицейский. — Скоро приедет врач.
Он кивнул мальчикам, и через отверстие в стене
они вылезли из каморки. Чтобы не оставлять инспектора одного, пока не придет помощь,
их место занял полицейский.
Мальчики прошли по тоннелю и поднялись по
пологим ступеням. В открытом проеме стены появилась голова полицейского.
— А, это вы, ребята, — произнес он. — Давайте,
выходите скорее.
В маленькой комнатке с деревянными панелями
было полно народу: с полдюжины полицейских, женщина — та самая
Лиззи-наводчица, — трое арестованных членов банды и еще один мужчина с
маленьким чемоданчиком в руках. По-видимому, это был доктор.