Кстати стыдно перед инквизицией мне быть перестало. Это он такого обо мне мнения? Это он… Да я! Да он! Захотелось огрызнуться:
— По- вашему, меня можно приманить цветами? Я что вам — корова?
Я зашагала прочь, злобно пыхтя мне под нос. Ушагала не далеко, на втором шаге меня схватили за руку, не дав отбежать на большее расстояние.
— Не кипятитесь, Виктория, — примирительно произнес Стоун. — Я не хотел вас обидеть.
— А мне кажется, что именно этого вы и хотели!
Стоун вздохнул.
— Как вы там говорили? Когда кажется, принимайте меры?
Я с подозрением глянула на инквизитора. Похоже, не врет. И может зря я тут зверею? И самое главное — с какого перепугу я так обиделась от его слов? Неужели мне есть дело до того, что думает обо мне инквизитор?
— Я вам не враг, Виктория, что бы вы себе не придумали, — обойдя меня, бросил через плечо Стоун.
— Ну и не друг, как бы не притворялись! — бросила я в след мужчине.
Стоун не ответил, только дернул плечом. Я продолжала стоять, глядя на то, как он шагает к дому. Статный и могучий, в каждом движении чувствовались грация и сила. Сила, которой ничего не стоило переломить меня, как спичку. Но он терпел, терпел каждый раз все мои выходки, принимая их как капризы избалованного ребенка. Скорее всего дело в том, что я нужна ему. Но ему ничего не стоит меня принудить… Но он предлагает мне дружбу… Я прекрасно понимала, что инквизиции приятнее иметь добровольно сотрудничающего с ними призрачника, чем того, кто будет яростно сопротивляться. Понимала и то, что поведение Стоуна скорее всего уловка, грамотный расчет. Умом понимала, но желания воевать с ним не имела. И это злило. Злило то, что я принимала дружбу своего злейшего врага.
— Нас ждут, мисс, — обернувшись, позвал инквизитор.
Вскоре мы поравнялись в шаге. Молча двигаясь по засаженному розами и пихтами саду.
— И я хотел сказать вам спасибо, мисс, — нарушил молчание Стоун.
— За то, что не пошла с Манои?
Стоун улыбнулся, загадочно и по- доброму:
— Мисс, у меня идеальный слух… я способен различить плачь сына в спящем доме…
И многозначительно глянул в мою сторону. Так он все слышал? Или был там? Стоял под дверью?
— Почему вы не зашли? — удивилась я.
— Мой сын уже взрослый, в горах в таком возрасте уже становятся полноценным членом стаи. Мой визит оскорбил бы его.
— И вы не знаете причин его кошмаров? — взволнованно уточнила я.
— Нет, — холодно заявил инквизитор. — Это скоро пройдет, Каэл сильный мальчик.
И двинулся дальше, всем видом давая понять, что дальше обсуждать данную тему не хочет. Почему- то мне показалось, что причину кошмаров сына инквизитор знает. И это его злит… Странный. Непонятный инквизитор, с непонятным поведением. Да и вообще, что у них тут произошло такое в доме? Мой внутренний журналист навострил ушки, готовый к поиску правды. Зачем это мне? Я люблю загадки.
Я молча плелась рядом с инквизитором, а потом и вовсе потеряла дар речи от неожиданности. Первое, что я услышала, когда Стоун распахнул дверь, было:
— Это я серебро чистить не умею? — верещал женский голос.
Очень, кстати, похожий на голос экономки Стоуна. Я ощущала смутную тревогу по поводу того, что…
— Я сказал не знаете хорошего средства, — предчувствия меня не обманули.
Отвечал Зори. Спокойно, нудно. Мне самой его часто хочется придушить за этот тон, но дама держалась. Точнее ее держали. Дворецкий и горничная. Эпохальная картина разворачивалась в фойе, прямо у двери кухни, откуда выглядывал дородный повар. Повар тоже поглядывал на моего гоблина не дружелюбно. Да и вообще, вся прислуга, собравшаяся в помещении, смотрела на Зори с явным раздражением. Ну да, не зря же его с болота выгнали. И не просто выгнали, а запретили возвращаться. Так же, на схватку Зогра с представителями домовой власти пришли поглядеть и Каэл и Манои.
— Ну вот же, пятнышко, — нудело мое ушастое кошмарище. — А я знаю чудную смесь…
Дама зарычала. Натурально так копируя воинственный клич быка при виде красной тряпки. Зори, риска для своей жизни не ощущал. Он по привычке высказывал окружающим все, что думал и давал ненужные советы. Экономка пыхтела, и, краснея лицом, пыталась дотянуться до тощей шейки гоблина. Явно не для объятий тянулась
— Что тут происходит? — хмуро осведомился Стоун.
Прислуга замерла. Дворецкий, отпустив экономку, поклонился. Дама сделала книксен, все так же кося одним глазом на гоблина. А Зори улыбнулся. Радостно так и, сунув ложку в руки стоящей рядом горничной, потопал ко мне.
— Мисс, доброе утро, — и обнял, уткнувшись лбом мне в живот.
Ой, недоразумение ты мое психически неуравновешенное. Ну как же мне объяснить Зогру, что его маньиакальные наклонности в плане порядка, могут раздражать людей. И стоить гоблину здоровья.
— Сэр, я требую запереть это в кладовке, — пропыхтела экономка, злобно указывая на Зори пальцем.
Зори перестал меня обнимать и, подняв голову, глянул на меня с явной растерянностью.
— Они все такие нервные, мисс, — шепнул Зори. — я просто хотел им помочь. Ну видно же, что к порядку в доме не приучены.
Нам повезло, что именно в этот момент экономку подводили к двери кухни. Женщина злобно засопела, но оперативно среагировавший повар предотвратил убийство маленького гоблина подручными средствами. Дворецкий с каменным лицом захлопнул дверь и поклонился.
— И нервные, — заключил Зори, косясь на дверь.
Там, в недрах кухни кто- то мучительно взвыл, но назад не вырвался, видимо, повар лег не пороге. Я поторопилась затолкать Зори в столовую, под насмешливым взглядом Стоуна. Дворецкий поторопился распахнуть перед нами двери и сочувственно хмыкнул, глядя на меня.
— Сэр, в защиту малыша, — дворецкий откашлялся, — его средство и вправду лучше…
Я втолкнула Зори в столовую до того, как расслышала слова Стоуна. Не хватало, чтобы мой гоблин проникся своей всепоглощающей и беспощадной любовью к этому мужчине. Человек он пожилой, может и не вынести такого напора.
Дверь захлопнулась, оставив нас наедине с завтраком. Что- то мне подсказывало, что Зори успел и на кухне всем досадить. Как объяснить то, что накрытый стол в точности копировал то, что Зори готовил мне на завтрак? С такими темпами, гоблин скоро будет числиться в графе «без вести пропавшие». Его попросту в саду прикопают.
— Итак, советую завтракать быстро, — заявил Стоун, усаживаясь за стол.
ГЛАВА 13
Ничто не помешает мне получить удовольствие!
Какое-то время в столовой был слышен лишь звон вилок и суетливый топот Зори, подкладывавшего мне в тарелку оладьи. Гоблин всем своим видом показывал, что не держит на меня зла за недавнюю попытку его убить, а я во всю изменяла диете из чувства благодарности к Зори. Идиллия.