Оставалось только с замиранием сердца слушать дыхание за спиной и ни о чем не думать, любуясь звездами. Я не ждала счастья, не надеялась на что-то даже отдаленно похожее на любовь. Я давно уже не верила в нежность, заботу, поддержку. Для меня они были мифом. А мужчины самым страшным ночным кошмаром. И вот, наугад ткнув в точку на карте, я фактически упала в руки своему счастью… Или нет?
Почему-то мысль, что все это может закончится, меня напугала. Все так быстро происходило, что я даже не успевала понять, чего хочу сама. Страх загнал меня в Лингро, теперь он же толкал к Лиаму. А что нужно шерифу? Чего он ждет от наших отношений.
— Ты дрожишь, — спросили у меня, — пойдем в дом. Спать.
Эта фраза. Спустя столько лет меня продолжало мутить от нее. И от мысли, что мужчина, стоящий рядом, намекает на что-то, стало дурно. Все же в памяти у меня хранилось слишком много воспоминаний о нашей с Гаем интимной жизни. Прошло так много времени, а я продолжаю вздрагивать от одной простой фразы.
— Давай еще постоим? — с надеждой шепнула я.
За мой спиной тихо вздохнул шериф. Потом разжал объятия, отчего стало неожиданно холодно и одиноко.
— А хочешь прогуляться? — шепнул он, беря меня за руку, — увидишь пустоши ночью.
— А волки?
— Ни один волк в здравом уме не подойдет к магу. А подойдет — пожалеет.
В лунном свете Лиам походил на древнее божество из сказки. Широкие плечи и высокий рост, рыжие волосы растрепал легкий ветерок, а в глазах едва заметно искрились искры смеха. Он осторожно потянул меня за собой, заставляя сделать несмелый шаг. Еще один. Так мы и вышли на тропинку, ведущую прочь из городка в засыпанные снегом пустоши. Лиам все время осматривался, будто что-то искал.
— А теперь иди очень тихо, — шепнул Лиам, — и не кричи.
— Почему я должна кричать?
— Мне кажется, ты именно так выражаешь восторг, — с улыбкой произнес шериф, — Они уже должны прийти.
— Кто?
Лиам промолчал, только с загадочным видом развернул меня туда, где в лучах ночного светила двигались двое животных. Пегасы танцевали. Именно на это больше всего походили движения крылатых лошадей. Они перебирали стройными ногами, взмахивали крыльями и кружились на снегу. Искрились белоснежные гривы, взлетали в воздух одинокие перышки.
— Не ори, — чуть смеясь, напомнил Лиам, — у них острый слух. Напугаешь.
— А что они тут делают?
— Гуляют, — пояснил шериф, — эта пара любит ходить именно здесь. Уже третий год приходят. Хочешь погладить?
— Как?
— Рукой.
Я злобно глянула на смеющегося мужчину. А шериф запустил руку в карман, извлекая из него красное яблоко. Его протянули мне. Потом Лиам очень тихо засвистел, выводя тихий, похожий на песню ветра звук. Животные замерли и навострили уши. Самец фыркнул и тряхнул гривой.
Лиам протянул руку вперед, раскрытой ладонью вверх. И опять засвистел. Конь тихонечко заржал и более смело двинулся к мужчине. Кобылка шла спокойнее, недоверчиво поглядывая на меня. Когда кони были совсем близко, то шериф схватил меня за руку, заставляя протянуть яблоко пегасу. У меня было чувство, что я сплю.
— А теперь осторожно погладь по голове, — шепнул Лиам, пока пегас грыз яблоко.
И мужчина сам легонько похлопал животное по шее, извлекая из кармана еще одно яблоко. Его он протянул кобылке, которая без страха подошла к мужчине.
А я в совершеннейшем восторге гладила белую искрящуюся шерсть пегаса. Потом осторожно провела пальцами по гриве. Потом осторожно коснулась пальцами бархатистой морды. Лиам по-свойски гладил кобылку, почесывал ей шею.
— Как?
— Я их три года прикармливал, — гордо сообщили мне, — пегасы пугливые животные, но если не чувствуют угрозу — подпускают людей. Хочешь покататься?
— Что?
— Буран тебя покатает, если ты не будешь визжать.
— Я не умею!
— Я умею. Едем?
Я точно спала. Видела чудеснейший сон и боялась даже шелохнуться, чтобы не развеять эту сказку. А Лиам улыбался, мягко и задумчиво, пристально глядя мне в глаза. А потом отвел взгляд, словно этот огромный и сильный мужчина смутился.
— Это будет наше первое свидание, — глядя себе под ноги, произнес мужчина.
В моей жизни не было свиданий. Не было романтики и сказочных вечеров, когда стирается ощущение реальности.
Я без лишних слов протянула мужчине руку, позволяя усадить себя на спину пегасу. Лиам вскочил следом, легко и без проблем, словно на коня были надеты и седло, и уздечка. Щелчок пальцев, и из воздуха принялась ткаться тонкая цепочка, обвившаяся вокруг шеи пегаса.
— Без магии приходилось держаться за гриву, — шепнул Лиам, — теперь будет проще. Держись.
И шериф Нордвуд осторожно тронул пятками бока пегаса. Конь тряхнул головой и расправил крылья. Оставалось только с замиранием сердца смотреть, как на снегу вырастают две крылатые тени и весь мир вокруг меняется до неузнаваемости. Далеко внизу простирались бесконечные холмы снега. Черные очертания Лингро остались далеко позади.
Только шуршание крыльев и свист ветра, в убаюкивающей тишине зимней ночи. Звезды нависали над самой головой, искрились и сверкали драгоценными камнями. И огромный диск луны, прожектором блестевший на черном небе. Мне хотелось плакать. Пара слезинок даже успела скатиться по щеке, их подхватил ветер, унося прочь.
— Просто думай о том, что будет, — прошептал Лиам, — а прошлое было не с тобой. Ты же другая?
— Да.
— Вот и не вспоминай то, что было… Я помогу забыть. Позволишь?
И он обнял меня за талию, прижимаясь поцелуем к шее. Сердце невыносимо сжимало от эмоций. Ком застрял в горле не давая ни ответить, ни вздохнуть. Оставалось только поднять руку, чтобы обнять Лиама за шею. Закрыть глаза и выдохнуть в морозный воздух все свои страхи, боль, беспокойства. У моего счастья был морозный вкус, оно пахло зимой и немножко костром. В эту ночь я поняла, что хочу жить без оглядки на прошлое. Хочу смотреть вперед и видеть там будущее, где на меня будут смотреть пронзительными зелеными глазами.
— Я не буду вспоминать, — шепнула я, целуя Лиама в губы, — той, другой Бэа, больше нет.
И это было правдой. Только сейчас, под этим ночным небом я ощутила, что могу вдохнуть полной грудью и больше не оглядываться.
* * *
Саманта и Гари встретили Лиама удивленными взглядами. Когда шериф сказал, что пришел допросить Лиззи, то порывом родителей девочки, было отругать малышку за какую-то шалость. Но, услышав тему допроса, супруги окончательно растерялись. А вот девочка спокойно восприняла появление гостей на пороге и охотно согласилась рассказать о своей прошлой жизни. Она выглядела счастливой и увлеченной, ведь впервые ее рассказы слушали внимательно, а не отмахивались, как от врушки.