Книга Леди и детектив, или Щепотка невезения, страница 25. Автор книги Ирина Зволинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди и детектив, или Щепотка невезения»

Cтраница 25

Поиски этих двоих напоминали ловлю черной кошки в темной комнате, поэтому, когда он увидел патруль, мирно беседующий с владельцем одной из многочисленных барж на набережной недалеко от места преступления, то только досадливо скривился, ненароком вспомнив своё недавнее приключение.

На десять часов было назначено экстренное совещание в Особом отделе. После бессонной ночи Дэвид не нашел ничего лучше, чем лично прогуляться до салона мадам Люсинды. Вдруг он случайно заметит что-то, ускользнувшее от внимания коллег?

И почти у цели он увидел еще одну причину, по которой так и не смог уснуть. Мисс Мэгги, одетая в тот же приметный костюм, что и вчера, уверенно вышагивала по набережной, и, Боже, как она была хороша! Смуглая, будто бархатная кожа, длинные кудри, свободно развивающиеся на ветру, открытый взгляд пронзительных тёмных глаз и таинственная улыбка.

Девушка довольно глядела по сторонам и что-то сжимала в руке. Сердце его ускорило бег, а ноги, будто сами пошли следом. Он следил за ней до самой баржи, видел, как она передала бумаги такому же кучерявому, как она сама, мужчине. Дедушке, как он понял позднее. А потом с интересом смотрел, как она зачем-то идет по носу баржи, чтобы с оглушительным треском отломанного железа свалиться за борт.

Казалось бы, что может быть лучше, для романтических отношений, чем спасение невинной девы?

Но даже здесь он умудрился сплоховать.

«Какие дети? Какая, к черту, Карина?! – тоскливо подумал мужчина и ладонью проверил предательский ус.

Эта операция обещала стать провальной с самого начала. Задачей мистера Сильвера было сопроводить Саливана из Рамбуи до Бриджа, и аналитики, вынужденные составлять легенду в самые быстрые сроки, не придумали ничего лучше старой доброй конспирации. Отрастить растительность за пару дней Дэвид не успел, и вот итог – он снова предстал перед Мэгги полным идиотом.

– Хорошо, борода на месте, – подбодрил себя мистер Харрис и поспешил к неприметному автомобилю, который всё утро неотступно следовал за ним.

Определенно, в присутствии этой женщины он терял разум и всю свою хвалёную полицейскую выдержку.

– Ночью художники закончили портреты наших велосипедистов, – сообщил Дэвиду уставший водитель.

– Разве можно что-то понять по лицам, половину которых закрывают очки и шлемы? – скептически заметил Харрис.

– Да уж, – хмыкнул полицейский. – Во всяком случае, нам доподлинно известен цвет одежды девушки. Свидетели, все как один, говорят о насыщенном лавандовом оттенке.

– Надо же, – улыбнулся Дэвид, – какой интересный цвет, – и улыбка почти сразу покинула красивое лицо капитана.

Несколько минут назад он держал в своих объятьях девушку, второй день одетую в симпатичный лиловый костюм.

Глава 8

– Апчхи, – я чихнула.

В мокрой одежде было холодно, несмотря на горячий чай. Моё физическое состояние спешило догнать моральное, то есть свалиться куда-то на дно. Вероятно, в реку к затонувшим надеждам и туфлям.

Воспоминания о том, как смотрел на меня Эндрю, как гладил плечи, как успокаивал и пытался согреть, как прижимал к себе, когда нес на руках, были мучительными хотя бы потому, что вызывали во мне слишком большой отклик.

Притворщик, бабник и врун!

Интересно, как он целуется?

Безобразие! Что за идиотские мысли?!

– Я, наверное, пойду домой, мистер Гарельски, – рывком поднялась я с кресла, – вы уж извините.

Жофри, который уже давно сидел у меня на голове, тяжело вздохнул. Похоже, ему понравилось в гостях.

– Конечно, дорогая леди, – грустно согласился Серж. – Или, может быть, я дам вам сухую одежду? – с надеждой спросил он.

Я посмотрела на певца и подумала, что если пройдусь по столичным улицам в его полосатом костюме, то непременно закончу маршрут в гостях у полиции, поэтому вежливо отказалась, спросив разрешения отжать мокрые вещи. Серж услужливо показал мне дверь в крошечный туалет, он же душ, он же рукомойник и мини-прачечная, и пока я раздевалась, ждал снаружи, решив, заодно, поговорить с патрулем.

– Доброе утро! – услышала я из-за тонкой двери голос полицейского.

– Доброе! – степенно ответил ему Гарельски.

– Мы разыскиваем опасных преступников, – с самого важного начал патрульный, а я заинтересованно прислушалась.

Интересно, что случилось?

– Кудрявая девушка в лиловом костюме и мужчина с белым шарфом. Оба были на одном велосипеде, – продолжил мужчина, а я с опаской посмотрела на своё отражение.

Пиджак я оставила на кресле, но юбка искомого цвета всё еще была на мне.

– Скажите, не видели ли вы кого-то похожего?

– Боже мой! – воскликнул Серж, – Что же произошло?

– Убийство, – односложно сказал  патрульный, а у меня внутри всё похолодело.

– Эти двое – убийцы? – уточнил Гарельски.

– Эти двое были на месте преступления, – уклончиво ответил полицейский. – Мы полагаем, что они могли быть связаны с убийцей.

– Нет, не видел, – уверенно сказал Серж, а я поняла, что всё это время не дышала.

«Господи, во что же я опять вляпалась? – я сглотнула. Неужели бомба всё-таки взорвалась? Надо спросить у Сильвера! Какой, к черту, Сильвер?! Передо мной стоит реальная угроза угодить за решетку, а я придумываю повод для новой встречи! – тряхнула волосами и злобно уставилась в свое отражение».

Надо собраться.

И в кабаре я была одна… Тогда где мы умудрились кого-то случайно убить? У кого-то из посетителей ресторана случился разрыв сердца от нашего с Кельвином явления на велосипеде?

Глупости какие-то…

– Мисс Эви, – тихонько стукнул мне в дверь Серж, вырывая из тягостных раздумий, – он ушел.

Я надела такую же мокрую блузку обратно и высунулась наружу.

– Мистер Гарельски, – снова чихнула, – ваше предложение о сухой одежде всё еще в силе?

– Да, детка! – ответил за него какаду.

Серж предоставил мне два костюма на выбор, синий и белый. Я выбрала белый, потому что в синем я слишком уж напоминала вчерашнего Гарельски, то есть выглядела как самый настоящий клошар. В белом было не намного лучше, брюки были мне коротки и страшно велики, пришлось обмотаться канатной верёвкой, благо их у хозяина баржи был огромный моток. Пиджак я надела на влажное бюстье, надеясь, что подкладка убережет ткань от намокания, подняла воротник и тоже подвязала еще одним куском веревки.

В общем, искомую девушку во мне выдавали только кудри. Но мало ли кудрявых в Эглетоне?

«Надо как можно скорее познакомиться с бабушкиным женихом и попросить его о помощи, желательно, не ставя её в известность, чтобы не нервировать», – пришла мне в голову здравая мысль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация