Книга Леди и детектив, или Щепотка невезения, страница 26. Автор книги Ирина Зволинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди и детектив, или Щепотка невезения»

Cтраница 26

Пока я допивала чай, Серж музицировал. Новая песня пришлась ему по вкусу и, что самое главное, прекрасно подошла к его голосу. «Майская ночь» была чудо как хороша в его исполнении, стихи рождали живые образы, и двое немолодых возлюбленных, о которых говорилось в песне, так и вставали  перед глазами. Причем в роли её мне виделась бабуля, а главный герой сменился множество раз, почти как в её реальной личной жизни.

– Браво, маэстро! Браво!– восторженно крикнула я и захлопала.

«Как же нам повезло с Сержем! – поняла я. – Он вполне мог бы рассказать о нас с Кельвином полицейским, и я бы ни в коем случае его не осудила. Но он не просто не выдал меня, а еще и снабдил одеждой, и даже обувью!»

И как всё-таки хорошо, что у него есть дом!

С довольной улыбкой посмотрела на свои ноги. Серж выделил мне пару застиранных, но целых темно серых носков и кожаные шлепанцы. Пошевелила пальчиками на ногах.

А жизнь-то налаживается!

– Благодарю, – поклонился польщенный моей реакцией Серж и присел на краешек кровати. Взгляд его зацепился за фотографии на столе, он притянул затертую рамочку ближе, рукавом отер пыль и воскликнул, – так вот же, кого вы мне невольно напомнили, дорогая Эви! Мою Эвелину! – и он повернул фотографию мне лицом.

С выцветшего от времени черно-белого снимка на меня смотрел совсем молодой мистер Гарельски, такой же кудрявый, но еще брюнет, и стройная женщина с таким высокомерным выражением на тонком породистом лице, что я сразу вспомнила о собственной мачехе.

– Очень красивая, – тактично заметила я, чтобы не обидеть Сержа.

Никакого сходства я не наблюдала.

– Да, – печально согласился мужчина. – Она ушла от меня много лет назад, запретив искать встречи.

– Но почему? – спросила я, заранее догадываясь об ответе. На лице этой мадам большими буквами было написано «дорого».

– Я стал терять популярность, а вместе с ней и деньги, – убито сказал Гарельски, подтвердив мои догадки. – Но не будем о прошлом! – встрепенулся он. Теперь у меня есть новая песня, впереди целое лето, а значит, множество туристов и возможность заработать, и к тому же, жизнь свела меня с вами и мистером Кельвином! Разве я имею право грустить?

– И то верно! – подтвердила я, стараясь как можно дальше спрятать жалость к этому милому старичку.

В этом разрывающем душу чувстве Серж не нуждался.

Мне стало совестно, что еще совсем недавно я приняла его за эксцентричного бездомного, и радостно, от того, что я ошиблась.

Вчерашний день в принципе состоял из одних сплошных ошибок. Как будто что-то непоправимое случилось с моей мыслительной деятельностью, и я резко поглупела. Такое ощущение, что мне начисто отшибло мозги еще вчера, в тот самый момент, как на вокзале Рамбуи я увидела Эндрю.

Точно. Это он во всём виноват!

Я засобиралась к бабуле. Серж, как истинный джентльмен, вызвался меня провожать. Отказать ему у меня не хватило духа, и я решила познакомить его с бабулей. Может быть, она сможет помочь ему с организацией концерта? Некоторое время назад Люсиль с гаданиями зачастила в один из многочисленных Домов престарелых в Бридже. Старушки были не против раскинуть карты, но здоровье и возраст не позволяли им приехать в салон. Предприимчивая бабуля с удовольствием ездила туда сама.

Публика для мистера Гарельски там самая подходящая!

Серж галантно помог мне спуститься с баржи. Надо сказать, это было очень мило с его стороны и жизненно необходимо. Мне было сложно удерживать равновесие, потому что старые шлепанцы Сержа все время норовили слететь с моих ног. Руки же у меня были заняты какаду. После потери туфлей и одежды, снова упустить Жофри было бы особенно обидно.

Несмотря на некоторый дискомфорт (шлепанцы слетали меня бесчисленное количество раз), мы довольно быстро дошли до дома Люси. Мистер Гарельски развлекал меня всю дорогу байками своей бурной артистической молодости, и я с большим интересом слушала его рассказы, забыв о том, что меня разыскивает патруль. Увлеченные разговором, мы прошли мимо полицейских, которые окинули нас незаинтересованными взглядами, и только когда они скрылись за поворотом, я поняла, что играючи избежала неприятностей.

Я подходила к подъезду окрыленная  этим обстоятельством, а потому даже мой несуразный вид не мог сейчас быть поводом для печали. Я цела, на свободе, в моих руках дорогущий какаду, рядом интересный собеседник, скоро я увижу отца и Ребекку и познакомлюсь с женихом бабули, который, уверена, не откажет в помощи новой родственнице.

Потянула ручку входной двери, чтобы войти внутрь и пригласить с собой Сержа, как кто-то толкнул её в мою сторону изнутри, чтобы выйти на улицу.

Чтобы не получить по лбу, мне пришлось отпрыгнуть назад. Правый шлепанец при этом улетел куда-то налево, и я, кряхтя от натуги и невозможности воспользоваться руками, с трудом подцепила его обратно, прежде чем поднять глаза.

– О, Господи! – воскликнул вчерашний провожатый богатой тетушки. Похоже, мадам решила еще раз попытать счастья и снова пришла в наш салон.

– Здравствуйте! – вежливо поздоровалась я.

Мужчина ничего не ответил. Взгляд его медленно скользил по моей фигуре снизу вверх. Сначала осмотрел мои ноги, от пристального внимания я стыдливо поджала пальцы на ногах, потом задержался на талии, обмотанной веревкой, и поднялся на уровень груди, к которой был прижат белый попугай. В конце концов, он рассмотрел и костюм, и птицу, и нахмурился, глядя на их счастливую обладательницу.

– Мы ведь виделись вчера? – уточнил мужчина, а я утвердительно кивнула.

В нашу прошлую встречу племянник графини был не особенно вежлив. Ждать от столичного сноба участия было как минимум глупо, и я вежливо освободила ему проход, чтобы не задерживать ни его, ни себя.

– Но что с вами произошло, вас обокрали? – удивил меня мужчина.

Он смотрел на меня с видимым сочувствием и даже удержался от язвительных высказываний по поводу внешнего вида приезжей провинциалки. Я задумалась о странной перемене в поведении мистера Колина и замешкалась с ответом, но это сделал за меня какаду.

– Детка купалась, – громко сказал Жофри.

– Купались в Бридже? – не поверил племянник графини. – С какаду?

– Люблю, знаете ли, освежиться с утра, – с каменным лицом ответила я.

Мистер Колин громко расхохотался и еще раз внимательно меня осмотрел.

– В таком случае, разрешите мне немного помочь вам. Я мог бы отвести вас до магазина одежды и помочь с выбором платья, – сверкнул он глазами. – Обещаю, вы останетесь довольны.

«Если уже второй, вполне себе привлекательный мужчина делает мне двусмысленные намеки за всего одни неполные сутки в столице, что-то не так с ними, или со мной?» – подумала я, разглядывая племянника Графини.

В таинственном мраке приемной бабулиного салона я мало что смогла разглядеть, зато теперь видела и ямочку на мужественном подбородке, и яркие карие глаза, и ровный загар на красивом лице Мистера Колина. Чертовски хорош собой, и прекрасно об этом знает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация