Книга Леди и детектив, или Щепотка невезения, страница 70. Автор книги Ирина Зволинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леди и детектив, или Щепотка невезения»

Cтраница 70

Томас поклонился Люсиль и поцеловал даме ручку.

– Мистер Браун, у вас прекрасный дом, – сказал мужчина. – И удивительно большой! – улыбнулся он. – Ваша дочь и мистер Эрнст ушли за молодоженами, а вернулась мисс Бекки уже без него. Признавайтесь, куда вы дели моего лучшего работника?

– В тюрьму, – ответил за Стефана Мэлроуз.

Томас громко рассмеялся в ответ.

«Искренне рассмеялся», – отметил про себя Альфред.

Только что же это за политик, не умеющий держать лица?

– Вы ведь шутите?

Глава 20

Дэвид усадил меня в автомобиль мистера Мэлроуза, сел на водительское кресло и завел мотор. Я пристегнула ремень безопасности и бросила взгляд в боковое зеркало. Все вошли в дом, и только Альфред, в силу профессии, еще раз оглядел улицу, чтобы затем закрыть запасную дверь в особняк.

Повернула голову и встретилась взглядом с Харрисом, который тут же обхватил моё лицо руками и крепко меня поцеловал.

– Ты уверена, что тебе не нужно к врачу? – прервал он поцелуй, чем несказанно меня разочаровал.

– Абсолютно, – заверила я мужчину и поцеловала его сама.

Потому что всем известно, поцелуи после стресса – лучшее средство!

Рядом раздался громкий гудок клаксона. Харрис с видимым сожалением оторвался от меня и, увидев подъезжающий к особняку еще один автомобиль службы ресторанной доставки, выехал на проезжую часть.

Всю дорогу я откровенно любовалась Дэвидом. Его лицом, руками, умело управляющими автомобилем, и всеми другими частями тела, которые могла рассмотреть из своего положения. Харрис же сосредоточенно глядел перед собой, лишь изредка улыбаясь уголком рта.

– Прекрати, – всё-таки не выдержал он и улыбнулся по-настоящему.

– Что прекратить?

– Создавать аварийную ситуацию, – серьезно ответил мужчина. – А она непременно произойдет, если ты не перестанешь так на меня смотреть.

– Как смотреть? – поддразнила его я.

– Так как я смотрю на тебя с нашей первой встречи, – на миг отвлекся Харрис от дороги и взглянул мне прямо в глаза.

Я прикусила губу, чтобы не расхохотаться и уставилась в окно, заметив в нем своё неприлично счастливое отражение.

Так и быть, не буду его отвлекать. Мы уже опоздали на банкет, а если еще и в кого-нибудь врежемся, рискуем в принципе на него не попасть.

Мы выехали на набережную, и я заметила знакомую баржу с садиком наверху. Мистер Гарельски уже починил оградку, и я несказанно обрадовалась этому факту. Как бы заставить Сержа принять мою помощь? Скоро осень, за ней непременно придет зима, и мне бы очень не хотелось, чтобы он снова провел её на продуваемой ветрами барже.

– Что случилось? Что-то болит? – обеспокоенно спросил меня Дэвид, который, как выяснилось, не прекращал следить за мной.

– Всё в порядке, – нежно ему улыбнулась. – Думаю, как помочь Сержу.

– Не переживай, – остановил Харрис машину. – Я что-нибудь придумаю.

И я поверила.

Дэвид вышел из автомобиля и подал мне руку. Я вложила в его ладонь свою и не торопилась её забирать, а он не думал меня отпускать. Мы зашли в безлюдный подъезд, и как только за нами захлопнулась тяжелая синяя дверь, стали как безумные целоваться прямо на лестничной площадке.

Лестница была длинная, поцелуи жаркие, перила холодные и жесткие. Я встала на ступеньку выше Харриса и взяла в руку его галстук, который притянула к себе вместе с его обладателем. До двери бабулиного салона оставалось всего несколько ступеней, и каждую мы отметили особенно страстно.

Наконец мы достигли ровного пола приемной гадального салона, и Дэвид прижал меня к стене, бешено целуя и лихорадочно блестя глазами в сторону маленького красного дивана для посетителей.

– Может быть, всё-таки войдем? – прикусила его за губу.

– Пожалуй, – согласился Харрис и снова меня поцеловал.

И мы бы точно никуда не ушли, если бы Дэвид не задел одну из многочисленных висюлек, развешанных по стенам бабулиной приемной. Та жалостливо брякнула и упала на ковер. Не разбилась, но ненадолго привела нас в чувство. Пока Харрис вешал её обратно на крючок, я выудила ключ от двери салона из лифа (ни карманов, ни сумочки у меня не было, пришлось использовать, что имелось) и дрожащими руками вставила его в замочную скважину.

Провернула ключ и толкнула дверь. Та легко поддалась, и я перешагнула порог, каждой клеточкой тела ощущая горящий взгляд мужчины позади. Он вошел следом и запер салон изнутри, а я подумала, что в скрипе несмазанного замка, определенно, есть что-то волшебное.

Дэвид улыбнулся и протянул ко мне руку. Я рассмеялась и помотала головой, делая несколько быстрых шагов вглубь салона. Встала на шкуру единорога и поманила его пальцем. Он послушался и когда подошел так близко, что можно было разглядеть быстро бьющуюся жилку на его шее и чувствовать жар, исходящий от сильного тела, я ускользнула на лестницу, ведущую в жилой этаж.

– Эви! – хрипло рассмеялся мужчина, а потом заметил блестящий перламутровый рог под ногами. – Ты решила заманить меня, как этого несчастного и редкого зверя? – повернул голову и встретился взглядом с совой. – А сову то за что?

Я расхохоталась и взбежала по ступеням вверх. Рука Дэвида поймала воздух там, где мгновение назад был краешек подола моей юбки.

Позади меня раздавались быстрые шаги, и я остановилась в маленьком коридоре между спальнями, но не обернулась, даже когда услышала его дыхание за своей спиной.

– Э-ван-же-ли-на, – по слогам прошептал он моё имя и, едва касаясь ладонями, огладил мои плечи.

– Дэ-вид, –  ответила я, разворачиваясь к нему.

Мы влетели в маленькую спальню, не прерывая поцелуй. Моё желтое платье осталось где-то в коридоре вместе с рубашкой Дэвида, которой, к слову, замены не было, но это в тот момент не волновало ни его, ни меня. С ремнем дело обстояло немного сложнее, ни один полицейский не позволит себе неосторожное обращение с оружием, которое на нём крепилось, но на то он и был полицейский – я почти не заметила заминки. А вот носки и ботинки улетели куда-то за шкаф.

– Я люблю тебя, Эви, – сказал мне Дэвид и пытливо заглянул в глаза, ожидая ответ.

– И я люблю тебя, Дэвид, – прошептала я ему прямо в губы, прежде чем мы стали единым целым, и мир рассыпался мириадами разноцветных искр.

Оказывается, Бридж благоволил мне с самой первой встречи, в прошлый раз я просто не сумела это понять.


Внизу трезвонил телефон, за пределами моей крошечной спальни суетливо бежала жизнь, а в особняке отца полным ходом шло празднование бабули. По всей видимости, нас уже хватились молодожены.

Дэвид накрутил мою кудряшку на палец и поцеловал меня в плечо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация