Книга Особенности разведения небожителей, страница 23. Автор книги Ива Лебедева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Особенности разведения небожителей»

Cтраница 23

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Разбирающий состав вещества? Есть… Кажется, он для того… наказанного поссума сначала был предназначен, — задумчиво почесал рог Яоши, проигнорировав упоминание Янью. — Но и про смеси я что-то слышал краем уха. Ладно. Подоим, раз это надо. Деньги нам нужны… Премия за детеныша лань-ланя назначена самим императором.

— Температуру измерить не забудь. Или духам поручить? А, я поняла, как это сделать, отлично. Я буду в доме. — И развернулась к тропинке, по которой пришла.

— Не туда, — остановил меня косатик. — По берегу вон до той скалы и налево, гораздо быстрее на центральную аллею выйдешь.

— Спасибо. — Мне все время казалось, что несчастная «креветка» в ладонях ежится от холода, поэтому я, больше не теряя времени, поспешила в указанном направлении. И уже почти дошла до аллеи, когда, свернув у скалы, едва не споткнулась о еще одну клетку. Маленькую, даже на вид очень грязную и пахнущую… прямо скажем, не розами.

Внутри жалким комочком золотистого пуха съежился зверек, подозрительно похожий на сахарного поссума.


Глава 20

Яоши:


— Ты, значит. — Я держал в руках испуганную самку лань-ланя, которую я узнал по еще не до конца выправившейся расцветке шерсти, и рассматривал ее с мрачным интересом. — Мелкие хитрые тварюшки. Получается, вы, акульи выкидыши, все восемьсот лет играли в весенние игры по ночам, пока никто не видит, а потомство в листьях сушили? А мне каждый управляющий хвост жевал за то, что вам условия не создали, тварям эдаким. М-м? Не пищи, зараза… только попробуй укусить!

Синяя мелочь жалобно замяукала и заискивающе обернула свой хвост вокруг моей руки.

— Вот как тебя теперь доить? А я еще думал: какой бездны вы так часто болеете, аж линяете. Подкормку дополнительную давал… Может, нужно было, наоборот, побрить вас налысо? Тогда беременность была бы сразу заметна. И листву всю с деревьев убрать, чтобы хоронить потомство негде было.

— Ви-и-и, — пискнула самка и попыталась улизнуть обратно в клетку, а ведь только что подлизывалась! Бабы, они и хвостатые — бабы.

Одна бесхвостая вот попалась и та бракованная. Это я не про лань-ланя, если что, я про свое… новое несчастье. Ладно бы я ей не понравился! Но нет, этот заинтересованный и даже восхищенный блеск в глазах я ни с чем не спутаю. И что же? А ничего. Полюбовалась, восхитилась и послала… лань-ланей доить. А ведь в этом столетии человеческие девушки стали куда более распущенными и перестали скрывать желания за мифическими «приличиями», почти как демоницы.

Добытую из нерадивой мамаши капельку белой субстанции с ярким фруктовым запахом дух-помощник мгновенно запаял в капсулу ци и уволок прямиком в дом. Я наконец отпустил недавно родившую самку и отправился следом за духом, мысленно переворачивая кладовку и вспоминая, куда мог засунуть талисман тети Янли.

Сто лет там не рылся… Кажется, я сунул его на полку возле большого небесного очистителя. Или дальше, за коробкой с артефактами против древесных вредителей? Вот же, не помню…

Когда в зоопарк привезли клетку с особым преступником, мне пришлось прятаться поглубже, потому что приехали тетка Янли и этот их жутковатый друг семьи, которого боятся все демоны в бездне. Даже прежний небесный император упоминал его не без некого чуть опасливого интереса в голосе. Пока его не сменили на нового всего несколько лет назад. Я даже пока не знаю, кто у нас теперь правит, все некогда было уточнить.

Вроде рядовой бог торговли и наемников, а на деле неизвестно, у кого теперь больше власти на семи небесах. Да и в трех безднах тоже. Бай Юэ — это вам не шуточки. Это не дознаватели из небесной канцелярии, не папашины чиновники и генералы и даже не Янью. Сцапали бы меня. И утащили домой, без суда и следствия. Драть за уши, кормить, лечить… утешать.

А я не мог. Не к ним. Как будто я один из их лисят. Как будто им не все равно… Бесит. Поигрались бы и снова вернули «любящей семье», которую я просто «не понимаю в силу подросткового периода». И тогда смерти уже точно было бы не избежать.

А помимо меня еще и их собственных детей могло зацепить, особенно моего закадычного друга, с которым мы когда-то не расставались. И тогда убить меня захотели бы уже они сами. А следом вся небесная канцелярия… и весь клан лисов… и змей… и припадочная Вайси. Нет, мне такие проблемы на хвост не сдались.

Тем более это моя жизнь и моя месть. Мне не требуются ни помощники, ни препятствия.

Р-р-р! Вот как так получается, что я думал о приятных вещах вроде того, чем соблазнить свою «хранительницу», а снова закончил все внутренним пожаром и кровавыми разводами в мыслях?

Надо выдохнуть, расследование движется, и мне осталось потерпеть не так долго. Все же ресурсы зоопарка плохо известны за пределами равнин, никто, даже отец, не представляет себе, как много я могу отсюда получить. Так что все идет правильно. Правильно…

Внезапно передо мной появился один из низших духов и буквально заплакал от беспомощности и недоумения, рассказывая мне о действиях «управляющей». Твою же мать, женщина! Зачем ты притащила в дом клетку с этой вонючей тварью?!

Вот я идиот! Отправил ее по берегу мимо трех скал. Забыл, что сам велел засунуть туда паршивого танфушу, чтобы перед глазами не маячил. Ну конечно, она не прошла мимо «несчастной неухоженной зверушки»… р-р-р… Главное, чтобы не выпускала из кле…

Дух отчаянно заверещал, и я, перепуганный, буквально телепортировался к глупой женщине. Точнее, к крыльцу. Отодвинув дверь, вбежал в комнату, где по донесениям духа управляющая устроила «экспериментальный детский сад», и застыл.

М-да.

В одной руке Тай Жень держала за шкирку самого знаменитого преступника небесной империи, получившего самое знаменитое наказание за все тысячелетия. И этот дурацкий комок меха, уже явно вымытый и вычесанный, обреченно висел в ее пальцах, даже не пытаясь рыпнуться. А другой рукой эта ненормальная женщина пристраивала ему на пузо голую и страшную креветку, в смысле детеныша лань-ланя.

— У тебя как раз температура подходящая, — объясняла она танфушу своим бесяще спокойным голосом, словно и не сомневалась, что невнятный зверек ее понимает. — Горячее моей руки на три градуса, как и у самки лань-ланя. Так что грей. Лапами держи, чего ты их в стороны растопырил. С тебя материнское тепло, с меня — улучшенные условия содержания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация