Книга Тайна пропавшей кошки, страница 9. Автор книги Энид Блайтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна пропавшей кошки»

Cтраница 9

— Дорогой мой Фредерик, не говори так помпезно, — произнесла миссис Хилтон с заметный раздражением. — Не встревайте, ради Бога, в это дело. Оно вас совершенно не касается. То, что вы однажды что—то там раскрыли, не дает вам основания лезть в чужие дела.

Фатти залился румянцем. Он не любил, когда его публично отчитывают подобным образом.

— Мама, пожалуйста, расскажи, как все случилось, — попросил Пил.

— Ну, хорошо, — смягчилась миссис Хилтон, — Утром, накормив кошек и убрав клетки, мисс Хармер уехала. Она торопилась на десятичасовой автобус. Черная Королева находилась в большой клетке вместе с остальными кошками. Около часа дня леди Кэндлинг и мисс Тримбл отправились в кошачий дом посмотреть, все ли в порядке, и мистер Таппинг еще показал им на Черную Королеву. Вы же знаете, какая она чудная.

Дети закивали.

— А дальше? — нетерпеливо спросил Пил. — Это был последний раз, когда кто—либо видел Черную Королеву?

— Нет, — ответила мать. — В четыре часа мисс Тримбл повела меня взглянуть на кошек. Как раз перед чаем. Черная Королева была на месте, в клетке, как и все остальные.

— А как ты узнала? Как ты могла определить, где Черная Королева, а где нет? Они ведь все, как одна.

— Я знала, что Черную Королеву укусили, и несколько волосков на хвосте выросли кремового цвета, а не темно—коричневого. МиссТримбл показала мне на нее, и я запомнила светлый кружок на хвосте — очень приметный. Так что в четыре часа Черная Королева сидела в клетке жива и невредима.

— А что случилось потом? — не унимался Пип.

— Мистер Таппинг вернулся в пять, ведя с собой мистера Гуна, — продолжала миссис Хилтон. — Он показал Гуну свои селекционные помидоры, а затем повел смотреть кошек. И тут—то мистер Таппинг вдруг и обнаружил, что Черной Королевы нет.

— О, Господи! — воскликнул Фатти. — Значит, кошка пропала между четырьмя и пятью, так, миссис Хилтон?

— Да, — ответила мать Пипа. — И так как Луки был единственным, кто находился в это время в саду, боюсь, именно его заподозрят в краже. Он знал, что кошки очень дорогие. А Таппинг сказал, что на днях мальчишка уже украл что—то — клубничные усы или еще какую—то ерунду.

Бетси вспыхнула. Из глаз брызнули слезы. Эти ужасные усы. Надо было рассказать маме, как все было. Но Фатти взглядом приказал ей молчать.

— Ну, вот и все, — сказала миссис Хилтон, снимая перчатки. — Боюсь, у этого вашего приятеля, Луки, будут неприятности. Интересно, куда он дел эту кошку? Кажется, как раз между четырьмя и пятью его никто не видел. Я думаю, он мог сунуть ее в корзину и куда—нибудь вынести.

— Мама, Луки хороший, — разревелась Бетси. — Ты не знаешь, какой он добрый и честный. Он сделал мне столько свистулек и эту чудную деревянную Черную Королеву. Посмотри!

— Я бы предпочла, чтобы вы обошлись без таких выдающихся друзей, — произнесла мать, даже не взглянув на игрушку. — Вы все еще слишком малы, чтобы судить, кто истинно честен, а кто нет. Пожалуйста, не говорите мне больше о Луки.

Миссис Хилтон направилась к дому и скрылась внутри. Дети в смятении посмотрели друг на друга.

— Ничего хорошего это не предвещает: "Не говорите мне больше о Луки", — прервал молчание Фатти. — Но мы просто должны ему помочь. Он наш друг и столько раз выручал нас. И Бастера тоже.

Все согласились. Надо было все тщательно обдумать и обговорить.

— Кто—то несомненно украл Черную Королеву, — начал Фатти, — и создается впечатление, что это Луки, но мы—то абсолютно точно знаем, что это не он, тогда кто?

— Давайте поищем улики, — сказала с нетерпением Бетси, вспоминая, как это было увлекательно в прошлый раз, когда они занимались сгоревшим домиком.

— Давайте составим список подозреваемых, — предложила со своей стороны Дейзи, — Мы так делали раньше.

— Теперь, — с важностью произнес Фатти, — Пятерка Тайноискателей займется—таки делом. Я предлагаю.

— Слушай, — перебил его Ларри, — ты, кажется, забыл, что я главный в Пятерке Тайноискателей, а не ты.

— Ну и пожалуйста, — надулся Фатти. — Давай тогда, действуй. Только у меня мозгов больше твоего. Я был лучшим в полугодии и...

— Ой, не утомляй, пожалуйста. Помалкивай. Знаем мы про твои мозги, — заговорили хором каждый свое. Только Бетси не проронила ни слова. Фатти готов был встать и уйти: но все было так интересно и предвещало столько увлекательного, что он не мог долго дуться, и вскоре вся компания возбужденно обсуждала свои планы.

— Надо все обдумать, — твердила Дейзи. — Черная Королева была со всеми вместе вплоть до четырех часов. Как раз тогда ее видели мисс Тримбл и мама Пипа. В пять, когда Пошлипрочь и Таппинг пришли смотреть кошек ее уже не было. Значит, после четырех кто—то зашел в кошачий домик, открыл клетку, вытащил кошку, закрыл клетку и унес Черную Королеву. Ее либо передали кому—то, либо спрятали.

— Правильно, Дейзи, очень разумно изложено, — сказал Ларри.

— А дальше вопрос: кто мог стащить кошку? Кого мы должны подозревать? — подхватил Пип. — Так, возьмем мисс Тримбл. Она могла незаметно проскользнуть туда и вытащить кошку. Маловероятно, конечно. Она из той породы людей, которых бьет дрожь при одной мысли, что они отправили письмо без марки. И все же мы должны учесть каждого, у кого был хоть один шанс украсть кошку.

— Я запишу все имена, — сказал Ларри, доставая блокнот. — Мисс Тримбл — номер один. Как насчет леди Кэндлинг?

— А с какой стати ей воровать собственную кошку, это глупо, — отозвалась Дейзи.

— А с такой, — возразил Ларри. — Черная Королева могла быть застрахована от воровства, и леди Кэндлинг могла получить по страховке кучу денег. Надо учитывать все эти вещи. — Имя леди Кэндлинг последовало за мисс Тримбл.

— Таппинг? — с надеждой выпалила Бетси. Ларри категорически покачал головой.

— Нет, Бетси. Я бы с радостью занес его имя, но если он был с Гуном все утро, нет смысла подозревать его. А что мисс Хармер? Могла она незаметно вернуться и взять Черную Королеву? Она—то уж знала ей цену.

Это был совершенно новый поворот. Все подумали об этой улыбчивой толстушке. Она совсем не подходила на роль похитительницы бесценного животного у своей собственной хозяйки. Однако и ее имя было занесено в список подозреваемых лиц.

— Нам бы узнать, где мисс Хармер была сегодня между четырьмя и пятью часами, — сказал Пип.

— Кто еще? — спросила Дейзи. — У нас уже мисс Тримбл, леди Кэндлинг и мисс Хармер. А повар и горничная в доме леди Кэндлинг? У них тоже была возможность добраться до кошачьего домика и взять кошку, так ведь?

— Я никогда не видел ни кухарки, ни горничной в том доме, — ответил Пип. — И никто из нас не видел. Надо бы выяснить насчет них тоже. Хорошо, что у нас и без того уже приличный список. Есть над чем поработать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация