Книга Штормовое предупреждение, страница 61. Автор книги Мария Адольфссон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Штормовое предупреждение»

Cтраница 61
50

Толком не понимая как, Карен умудряется не съехать с дороги. Все инстинкты кричат: вытащи наушник! Она не желает слушать. Что бы там ни было, она знать не желает.

— Что стряслось? — спрашивает она и думает, слышен ли голос сквозь шум в ушах. — Неужели Сигрид? — шепчет она, зная, что не иначе как случилось самое ужасное. А то бы Лео не позвонил.

На этот шепот Карл Бьёркен реагирует незамедлительно:

— Сверни сюда. — Он показывает на столб с логотипом автобусной компании. — Делай, как я говорю, Карен.

Решительный голос заставляет ее подчиниться. Она резко тормозит и сворачивает на автобусную остановку.

— Алло! — слышится в ухе голос Лео. — Ты слушаешь? На линии жуткие помехи.

— Что случилось?

— Она сильно избита. И напугана. Сидит на кухне, а избили ее по-страшному.

— Кто ее избил? Если это тот поганец Сэм, я ему…

Воспоминания о бывшем бойфренде Сигрид мелькают перед глазами. Три месяца прошло с тех пор, как они расстались, но Карен знает, что Сэм по-прежнему звонит и уговаривает Сигрид вернуться. Она прямо воочию видит долговязого тощего юнца: еще больше татуировок на руках, чем у Сигрид, еще больше пирсингов и такие же длинные черные волосы. Самуэль Несбё в самом деле выглядит устрашающе, но Карен никогда не думала, что он способен на насилие.

Пока мысли кружат в голове, она рассеянно отмечает, что Карл вынул из зажигания ключи и открывает свою дверцу. В трубке снова голос Лео:

— Сэм? Ты о чем, черт возьми? Ясное дело, ее муж. Этот хренов Бу или как его там.

Все замирает, как во сне. А через секунду тревога сменяется яростью.

— Эйлин, — тихо говорит она. — Бу избил ее?

— Да, черт побери. Она забрала детей, и, по ее словам, только вопрос времени, когда эта сволочь заявится сюда.

— Еду, — говорит Карен. — Но я буду у вас только через несколько часов. Немедленно позвони в полицию и…

— Она не хочет, — перебивает Лео. — Говорит, что сбежит отсюда, если мы вызовем полицию. Мы с Сигрид пытались ее уговорить.

— Ей нужен врач?

— Она и врача не хочет. Твердит, что переломов нет.

— Ты говорил с Марике?

— Нет, сперва позвонил тебе.

Стиснув зубы, Карен размышляет, тем временем Карл твердой рукой ведет ее вокруг машины к пассажирской дверце. Если Бу заподозрит, что Эйлин поехала домой к Карен, он может явиться в Лангевик в любую минуту. И если они попытаются уехать, то рискуют встретиться с ним по дороге.

— Оставайтесь там. Запри все двери и окна и проследи, чтобы Эйлин и дети находились наверху. Она приехала на своей машине или на такси?

— Сама была за рулем. Не знаю, как она умудрилась доехать, но…

— Отгони машину, — перебивает Карен. — Езжай по щебенке мимо моего дома до разворотной площадки, там сверни налево по плоским камням и вниз в ложбину у холма.

— По камням? — уныло говорит Лео.

— Мой папа когда-то разворачивал там прицеп, так что я знаю: если действовать осторожно, то все получится. И машину там никто не увидит.

— Хорошо, — говорит Лео напряженным голосом. — Еще что-нибудь?

— Задерни наверху шторы. Внизу, наоборот, лучше, если вы с Сигрид будете на виду. Но дети и Эйлин пусть до моего приезда сидят наверху. Машину отгони прямо сейчас. И позвони мне сразу, как отгонишь.

— Что там стряслось? — спрашивает Карл, садясь за руль.

— Подругу избил муж, — глухо отвечает Карен. — Черт, я должна была заметить, к чему все идет!

Она с силой ударяет кулаком по бардачку, даже крышка откидывается. Потом бросает взгляд на часы.

— Паром из Люсвика отходит через двадцать восемь минут. Успеем?

Карл молча жмет на педаль газа.

* * *

Они успевают. Последними загоняют машину на борт парома, и Карен бессильно стоит на кормовой палубе, глядя, как огни Люсвика нестерпимо медленно тонут во мраке. Она глубоко затягивается сигаретой, а перед внутренним взором стоит дом в Лангевике. Ее дом, где она всегда чувствовала себя в безопасности, несмотря на уединенное местоположение. Последний дом в городе, до ближайшего соседа как минимум две сотни метров, думает она, нащупывая в кармане связку ключей.

Впервые за много лет ей вспоминается табельный пистолет, запертый в шкафу на верхнем этаже. Она стреляла из него при исполнении один-единственный раз, и тогда хватило предупредительного выстрела.

— На твоем месте я бы позвонил коллегам, — говорит Карл, отмахиваясь от дыма.

— Лео говорит, она тогда уедет. Она и в полицию вряд ли заявит.

— Почему? Боится полиции?

— Она боится его. У него связи в верхах.

– “Связи в верхах”? Мы что, говорим о самом Боге-Отце?

— Да нет. Всего лишь о Бу Рамнесе.

— О том самом Бу Рамнесе? Знаменитом адвокате?

— О нем. Он в списках кандидатов от Партии прогресса на осенних парламентских выборах. По слухам, его прочат на пост министра юстиции, если оппозиция победит.

— От Партии прогресса? Не они ли ратуют за ужесточение борьбы с преступностью, за закон и порядок, за увеличение сроков наказания и обязательный пожизненный срок для рецидивистов. Черт их знает, может, они еще и смертную казнь ввести надумают.

— Не совсем, но близко к тому. Прежде всего они требуют увеличить число полицейских на улицах, так что многие наши коллеги голосуют за них. Рамнес, говорят, использует весь свой судебный опыт, чтобы привлечь голоса трусливых граждан.

— Н-да, тогда он реально сменил ориентацию. Ведь, по-моему, он обычно очень ловко избавляет всякую шушеру от тюрьмы.

— Только богатую шушеру. В основном экологических преступников.

— О’кей, но, по-моему, вам в любом случае надо связаться с полицией.

— Я и есть полиция, — говорит Карен, отбрасывая окурок. — К тому же нет уверенности, что он непременно заявится. Я не могу вызывать коллег в Лангевик, если эта сволочь спокойно сидит себе дома. Но сделаю все, чтобы уговорить ее заявить в полицию, — добавляет она. — На этот раз он не выйдет сухим из воды.

* * *

Паром наконец подходит к Турсвику, и Карен опять садится за руль. На сей раз она не обращает внимания на знаки ограничения скорости. Ровно через два часа высаживает Карла у ратуши в Санде, а еще через сорок минут сбрасывает скорость и огибает старую лангевикскую гавань. Настороженно высматривая любое движение и свет автомобильных фар, медленно едет по узкой гравийной дороге вдоль моря, минует редеющий ряд каменных домов по левую руку и лодочные сараи на другой стороне дороги. Снег хрустит под колесами, когда она с погашенными фарами неторопливо одолевает последний участок. Наклоняется вперед, глядит на дом. Лампы нижнего этажа освещают несколько метров двора, остальное тонет в кромешном мраке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация