– Не знаю, Хартли... Не уверена. По-моему, я знаю.
Кажется, для меня все кончено, хотя до тех пор, пока мы с ним не увидимся, не
могу дать никаких гарантий. Уверенность возникнет только после встречи.
– Зачем же ждать сентября?
В последнее время она тоже задавала себе этот вопрос. Сначала
считала, что ей понадобится время для того, чтобы принять решение, и
радовалась, что в ее распоряжении целое лето. Но, приехав в Вайоминг, поняла,
что уже готова к ответственному решению. Ей даже пришло в голову, что можно
слетать в Англию для разговора с Биллом, о чем она и сообщила Хартли.
– Думаю, это правильно, – одобрил он ее намерение, –
если ты, конечно, готова. Не хочу тебя подталкивать.
Они знакомы всего пять дней, и это стало для обоих огромным
событием. Однако оба боялись, как бы это не оказалось сном, иллюзией. Ответ
могло дать только время. Существовала, впрочем, проблема, с которой требовалось
разобраться в первую очередь, – муж Мэри Стюарт. До тех пор пока она не будет
решена, оба не хотели ничего предпринимать. Как ни заманчиво им сблизиться и
физически, она знала, что с этим не стоит торопиться.
– Отсюда я направлюсь в Лос-Анджелес, к Тане. Я бы
хотела побыть с ней неделю, но она слишком занята. – Мэри Стюарт размышляла
вслух. – Сокращу-ка я визит до нескольких дней, а затем полечу в Лондон. Сюда я
приехала, чтобы хорошенько поразмыслить и решить, чего же мне хочется. Стоило
мне здесь оказаться, как ответ стал ясен. Наверное, он был готов заранее.
Уже покидая свою нью-йоркскую квартиру, она знала, что
никогда не станет вести там прежнюю жизнь. Мэри Стюарт простилась со своим
прошлым и сейчас не стала скрывать этого от Хартли.
– В этих горах есть нечто такое, дающее ответ на многие
вопросы, – ответил Хартли. – После смерти Мег мне их очень недоставало. –
Улыбаясь, он взял Мэри Стюарт за руку. – Это судьба, если окажется, что здесь
меня поджидала новая жизнь и я приехал сюда, чтобы обрести тебя. – Его взгляд
стал печален. – Но даже если из этого ничего не выйдет, даже если ты к нему
вернешься, знай: ты сделала меня счастливым. Ты показала мне, что я не так
одинок, как раньше думал, и еще может найтись человек, способный вызвать у меня
любовь. Ты – прекрасный дар, какого я не смел ждать, видение жизни, какую могли
бы вести два счастливых человека...
То же самое она могла бы сказать и о себе. Он живое
доказательство, что она не всем безразлична и ее еще можно любить. Обретя его,
она не желала с ним расставаться. Он не говорил об этом, но Мэри Стюарт
чувствовала, что он хочет от нее уверенности в отношении мужа. Она почти
приняла решение...
– Вряд ли, увидевшись с ним, я передумаю, – ласково
проговорила она, поднося руку Хартли к губам. Он стал ей очень дорог, ей
понадобился короткий срок, чтобы его полюбить. В то же время она обязана
доказать себе, что утратила к Биллу всякое чувство. Хартли не собирался
торопить, поспешить ей необходимо самой.
– Его звонок такой странный! У меня возникло ощущение,
что я говорю с совершенно чужим человеком. Сначала даже не узнала его, он меня
тоже. Я терялась в догадках, почему он позвонил. Как это печально – чувствовать
полную отчужденность человека, которого раньше любила! Никогда не думала, что
такое может с нами произойти.
– Жизнь нанесла вам один из жесточайших ударов, –
сочувственно произнес он. – Обычно браки не выдерживают таких испытаний и
разваливаются. На сей счет существует ужасная статистика: процентов девяносто
супругов, потерявших детей, разводятся. Чтобы перенести такое, нужна
беспримерная сила воли.
– У нас ее, наверное, не оказалось.
– Мне хорошо с тобой, Мэри Стюарт, – сказал он с
улыбкой, желая сменить тему.
Он провел в одиночестве два года и больше не в силах ждать.
Она должна съездить в Лондон и увидеться с мужем. Если вернется с уверенностью,
что поступает правильно, перед ними откроются неисчерпаемые возможности. Ничто
не сможет их разлучить. Если кто его и беспокоил, то только ее дочь. У него
никогда не было своих детей, и он боялся, как бы Алиса не восстала против него,
не обвинила в разводе родителей, не стала его ненавидеть из любви к отцу.
Конечно, причиной развода стал бы совсем не он, но ей было бы очень трудно с
этим смириться. Только сегодня он говорил на эту тему с Мэри Стюарт, и она
согласилась, что ей придется серьезно поговорить с Алисой. С другой стороны,
она не собиралась оставаться ради нее с ее отцом – дочери предстояло построить собственную
жизнь.
Мэри Стюарт понимала, что прожила больше половины
отведенного ей срока и теперь у нее, быть может, последняя возможность обрести
человека, способного по-настоящему о ней позаботиться, по-настоящему ее
полюбить. Она не упустит этого шанса ради прошлого, ибо в настоящем ее уже
ничто не связывает с мужчиной, переставшим ее любить. Ей хотелось одного: быть
рядом с Хартли.
Они долго сидели вместе, обсуждая прошлое, настоящее и
будущее и во всем приходя к полному согласию. Не позднее чем через неделю после
отъезда из Вайоминга, она отправится ненадолго в Лондон и там поговорит с
Биллом. Если представится возможность, она проведет денек с Алисой. Мэри Стюарт
пока не собиралась ставить дочь в известность о предстоящем разводе родителей,
разве что на этом настоит Билл. Она скажет ей об этом в сентябре, дома. Ей
просто хотелось повидаться с Алисой. Затем она возвратится домой и постарается
начать жить по-новому.
Как Билл предпочтет поступить с квартирой? Пожелает
сохранить ее за собой, продать, остаться в ней или уступить ее жене? Свое
решение Мэри Стюарт уже приняла: она откажется жить там, где ее никогда не
отпустит боль. Стоит ей пройти мимо комнаты Тодда, как накатываются страшные
воспоминания, независимо оттого, пуста комната или по-прежнему забита вещами
сына. Ей достаточно того, что он здесь жил, здесь висел принстонский флажок,
здесь стояли спортивные призы, а здесь сидел плюшевый медвежонок, когда сын был
еще малышом...
Она убрала вещи из его комнаты, теперь настало время
выносить свои. Им всем пора начать новую жизнь. Если ей повезет и судьба будет
к ней на этот раз милосердна, она проведет остаток отпущенного ей срока с
Хартли.
– Хочешь, съездим вместе на остров Фишер, когда ты
вернешься? – осторожно спросил он. – У меня там чудесный старый домик. После
смерти Маргарет я там почти не бывал. В августе было бы самое время туда
наведаться.
Она с благодарностью посмотрела на него и кивнула. Каждого
преследовало свое прошлое...
– С удовольствием! Я вообще, не знала, куда себя девать
в этом году, тем более что Билл так надолго уехал. Собиралась навестить друзей
в Хэмптоне.
– Лучше побудь со мной! – взмолился он, целуя ее в шею.
Ему ничего так сильно не хотелось, как просыпаться с ней рядом, слушать шум
океана, любить ее на протяжении всего дня, всей ночи, всего утра, вести с ней
задушевные беседы, показывать свои любимые книги. Он уже открыл в ней страстную
любительницу хорошей литературы; оказалось, что они любят одних и тех же
писателей. В его коллекции есть редкие издания, которыми ему не терпелось с ней
поделиться. Как хорошо идти с ней по жизни, держась за руки и доверяя ей все
сокровенное! Впрочем, секретов от нее у него почти и не осталось... Как хорошо
скакать им вдвоем среди диких цветов Вайоминга. Все это чудесно, а могло стать
еще лучше.