– Спасибо, – пролепетала она срывающимся голосом, дрожа
всем телом. Никогда еще ей не приходилось подвергаться такой опасности: толпа
вышла из-под контроля, а рядом с ней не оказалось охраны. Если бы не подоспел
Гордон, она бы сильно пострадала, а то и погибла. Оба понимали, как им повезло.
– Кажется, ты спас мне жизнь.
Она из последних сил боролась со слезами. Он тяжело дышал и
пристально смотрел на нее.
– Не говори мне после этого, что мустанги опаснее
людей. Лучше каждый день объезжать дикого жеребца. Что за бес в них вселился?
Казалось бы, обыкновенные посетители субботнего родео, и вдруг... Стоит тебе
появиться, как все сходят с ума. Как это назвать?
– Массовым помешательством, что ли... Им нужно мной
завладеть, даже если для этого придется разорвать меня на кусочки. Каждому
что-нибудь да достанется: кому клок от рубашки, кому прядь волос, кому ухо,
кому палец... – У нее останавливалось сердце при воспоминании, как ее дергали
за волосы, желая заиметь трофей. Она побывала среди безумцев.
Таня силилась улыбнуться, но оба не находили в ситуации
ничего смешного. Они оставили Мэри Стюарт и Хартли отбиваться самостоятельно,
но помочь им ничем не могли в отличие от полиции.
– Эти проклятые фотографы! – проскрежетал Гордон,
обнимая ее и привлекая к себе. Ее рассказ о том, как с нее чуть было не сняли
скальп, вызвал у него гнев. – Если бы не они, ты бы добралась до своего
автобуса и спаслась. Они специально устроили затор, чтобы была сенсация.
– И добились своего. Это гораздо интереснее, чем
выпытывать, заплатили ли мне за гимн.
– Вот черт!
Он удрученно покачал головой, уже представляя заголовок на
полполосы: ТАНЯ ТОМАС – ПРИЧИНА БЕСПОРЯДКОВ В ВАЙОМИНГЕ. Довольно любой мелочи,
чтобы превратить ее жизнь в ад. Оставалось гадать, как она это выносит.
– Неужели, этому есть оправдание, Тан?
Она видела на его лице искреннее недоумение. Он не понимал,
зачем ей все это надо.
– Не знаю. – Она пожала плечами. – Иногда есть. Так уж
я живу. Раньше я была близка к тому, чтобы отказаться от продолжения карьеры,
но это значило бы, что они победили. Разве можно позволить им лишить меня
любимого дела только потому, что они стремятся испортить мне жизнь?
– Твоя правда. Но тебе надо все хорошенько взвесить. Ты
должна как-то себя защитить.
– Я так и делаю. Дома у меня телохранители, колючая
проволока, электронные ворота, камеры, цепные псы и все такое прочее. –
Казалось, она считает все это атрибутами нормальной жизни.
– Не жизнь, а тюрьма! Я о другом. Лучше, чтобы людей не
подмывало рвать тебе волосы всякий раз, когда ты выходишь купить мороженое. –
Картина, свидетелем которой он только что стал, произвела на него неизгладимое
впечатление. Он переживал за нее всей душой, считая, что она живет в
нечеловеческих условиях.
– Давай-ка подъедем к телефону-автомату. – Ей не
терпелось позвонить Тому в автобус, сообщить, что ей повезло и она в
безопасности. Ее похитил друг. Она с улыбкой поведала Гордону о том, какой
страх обуял ее в тот момент, когда он схватил ее в толпе. Она почувствовала,
что такой силище невозможно сопротивляться.
– Бедняжка! Я хотел всего лишь быстрее тебя увезти.
Он подвез ее к автомату на заправке и стал внимательно
наблюдать, как она набирает номер, надеясь, что ее больше никто не узнает. Том
немедленно схватил трубку. С ним в автобусе находились не только Мэри Стюарт и
Хартли, но и полицейские. Они знали, что она позвонит, если все обойдется. Хартли
уже догадался, что ее похитителем стал Гордон, но поостерегся делиться своей
догадкой. Полицейские услышали от них одно: на родео у нее были друзья, поэтому
можно надеяться, что она скрылась с ними. Услышав ее голос, Мэри Стюарт
облегченно перевела дух.
– Ты цела? – крикнула она, все еще дрожа.
Ужас пережила не только Таня, но и остальные. Они получили
наглядный пример, чем является Танино существование.
– Цела. Вид, конечно, страшный, но кости не поломаны. Я
просто перепугалась. Ты уж меня прости, Стью! Хартли, наверное, в бешенстве?
Она представила себе, как он негодует. До того как на ней
женился Тони, многие знакомые мужчины отказывались появляться с ней в
общественных местах, говоря, что поход с ней в кино превращается в боксерский
матч......
– Что ты! – возмутилась Мэри Стюарт. – Ты же не
виновата. Он негодует на прессу. Твердит, что завтра устроит разнос владельцу
газеты и местной телекомпании.
– Пускай зря не старается. Я даже не уверена, что
ребята здешние. Кто-то натравил на нас более крупных хищников. Я не заметила их
опознавательных символов. Но это не важно, у них все равно ничего не выйдет.
Автобус сильно пострадал?
Мэри Стюарт оглянулась. Урон был значительный: безумцы
утащили пепельницы, подушки, перебили посуду, сорвали занавески. Впрочем,
непоправимых изъянов не заметно. Выслушав водителя, Мэри Стюарт сказала Тане:
– Том говорит, что это похоже на Санта-Фе, но не так
плохо, как в Денвере или Лас-Вегасе. Неужели такое происходит с тобой
регулярно? – Мэри Стюарт всплеснула руками. – Бедная Таня! Что за кошмар!
– Более или менее, – спокойно ответила Таня. – Скоро
увидимся.
При этих словах Гордон прикоснулся к ее руке:
– Подожди давать обещания.
Он сам покраснел от своей дерзости. Хотел предложить ей
куда-нибудь заехать, чтобы выпить по стаканчику и прийти в себя, но не посмел.
Лучше отвезти ее к себе домой и спокойно поговорить по душам у камина. Ему
больше не хотелось показываться с ней на людях. Она слишком настрадалась, и
теперь самое время привести ее в себя крепкими объятиями. Кто знает, что могло
бы за этим последовать...
Прочитав его мысли, Таня улыбнулась и кивнула:
– Не волнуйся за меня. Возможно, вернусь поздно. Я в
надежных руках.
Мэри Стюарт поняла.
– Значит, встретимся только завтра? – предположила она
с усмешкой.
Таня рассмеялась:
– Не знаю, что и сказать... Передай привет Зое и скажи
ей, что она правильно сделала, оставшись дома. Еще раз передай Хартли мои
извинения.
– Хватит оправдываться! Мы все понимаем тебя. Передай
мою благодарность своему другу. Он постарался на славу.
– Он вообще славный, – согласилась Таня и улыбнулась
Гордону из телефонной будки.
– Мне тоже так кажется, – тихо ответила Мэри Стюарт. –
Береги себя, Тан. Мы тебя любим.
– Я тоже тебя люблю, Стью. Спокойной ночи.
Таня повесила трубку и обернулась. Гордон ждал этого
момента, чтобы заключить ее в объятия. Постояв так довольно долго, он посадил
ее обратно в грузовик и повез к своему домику на ранчо позади загона. Тихо
остановившись, он выключил фары.