— И разденем, — захихикал второй, и его поддержал нестройный хор голосов.
— Мартин, ассистируй! — Десмонд скинул сюртук и, как водится, бросил в меня вместе со своим чемоданчиком.
Я едва успела подхватить, прогнувшись под тяжестью, а некромант уже выставил вперед трость, активировал защиту, и очередной подлетевший камень песком осыпался на землю. Лер Десмонд неспешно направился к высоким надгробиям, из-за которых раздавались голоса.
— Мартин, жди здесь! — приказал начальник, а я на всякий случай принялась шуршать в карманах в поисках полезных магических штучек. Как говорится, на Десмонда надейся, а сама не плошай.
Едва некромант приблизился к надгробиям, как из-за них выскочили трое полуразвалившихся трупов в лохмотьях. Вид у них был не столько грозный, сколько жалкий, но передвигались они быстро. Еще парочка умертвий ползком направилась ко мне.
— Десмонд, пригнитесь! — выкрикнул Беде, который наблюдал за военными действиями из окошка.
Некромант пригнулся и пробормотал заклинание, больше напоминавшее неприличное ругательство: слово «послать» я отчетливо различила.
Камень, брошенный одним из хулиганов в Десмонда, замер в воздухе, а затем вернулся к дряхлому мужичонке с всклокоченными волосами, провалившимся носом и истлевшим галстуком-удавкой на шее. Камень врезался во впалую грудь, а мужчина заголосил:
— Ох, изверг, убил! Толком пожить не дал! А я только возродился!
— Возвращайся за Занавесь! — рыкнул Десмонд и на этот раз произнес заклинание упокоения. После случая с Лисяндрой я его выучила назубок.
Умертвие вместе с камнем проплыло в воздухе и опустилось в одну из разрытых могил. Некромант повернулся к двум подельникам упокоенного, которые ощерились и молнией устремились к обидчику, размахивая конечностями. Чем закончилось противостояние, не досмотрела, потому что Беде взвизгнул:
— Корф, сзади!
Я резко обернулась и увидела, что два скелета несутся прямо на меня. От одного отбилась чемоданчиком Десмонда. Не знаю, что уж он там носил, но скелет развалился на части. Во второго я выстрелила из хлопушки, которую первой вытащила из кармана. Вязкая зеленая патока облепила обидчика, сковывая по рукам и ногам.
— Фто это такое? — удивился скелет, отплевываясь.
Он пытался стряхнуть с себя липкую субстанцию, но она спеленала его в кокон.
— Неплохо, Мартин, — одобрительно произнес подошедший Десмонд, изящным движением руки отправляя умертвия в склеп. — Что за приспособление?
— Магическая штуч… в смысле спецоружие собственной разработки для упокоения особо буйных умертвий, — нашлась я и заозиралась. — А где те двое, что на вас напали?
— Где и должны быть — в могилах. А горе-студенты уже закапывают их. — Лер Десмонд забрал у меня из рук свой сюртук, немного, правда, пострадавший от брызг липучки. Чемодан тоже был в плачевном состоянии. Начальник вздохнул: — Вычту из твоего жалованья.
— Когда это жалованье будет! Мне еще день до окончания испытательного срока продержаться надо! Но с такой практикой не уверен, что выживу, — пробурчала в ответ.
— Считай, испытательный срок ты прошел. С завтрашнего дня официально вступаешь в должность моего ассистента, — сообщил лер Десмонд, а я… подпрыгнула на месте от радости и бросилась начальнику на шею.
К счастью, в последний момент притормозила, сообразив, что это будет выглядеть не слишком прилично.
— Я так рад, так рад! Только с завтрашнего дня никак не могу: выходной! Вступлю в должность вашего ассистента с понедельника.
— Договор почитай. И держи аванс.
Достав из чемоданчика бумаги и конверт, Десмонд протянул их мне. Разумеется, подмахнула подпись не глядя. Один экземпляр начальник убрал, второй я принялась рассматривать. Особенно тот пункт, где оговаривался оклад. А уж когда засунула нос в конверт, и вовсе позабыла о скверном характере некроманта. Даже, можно сказать, полюбила начальника всей душой. Да при таком жалованье я могу еще десяток зеркал серебристой «Монстры» сбить!
Лер Десмонд моих криков счастья не оценил. Он направился к дереву, потряс ветку, и штатный полицейский некромант свалился на землю, словно перезревший плод.
— Как мы их, а?! — раздался голос главного инспектора Беде. Он уже выбрался из укрытия и теперь прохаживался между могилами. — Думали, жмурики, на них управы не найдем? Хулиганье мелкое! А какого я вам парня, лер Десмонд, подыскал? Орел!
И инспектор подмигнул. Я поравнялась с ним, решив, что самое время напомнить о договоре, и прошептала:
— Лер Беде, нам бы переговорить о моем назначении и маскировке.
— Так вы же только что прошли испытательный срок! А маскировка вам не понадобится, вы ж не в полиции служите, — хмыкнул Беде и забаррикадировался в служебном мобиле. На прощание он крикнул некроманту: — Лер Десмонд, благодарю за содействие! Дело лиры Лисяндры обсудим в понедельник, а сейчас мне нужно отдохнуть после руководства сложной операцией захвата.
Главный инспектор полиции, напевая веселый мотивчик, нажал на педаль газа и отчалил с городского кладбища.
Десмонд передал затаившемуся в кустах на время операции захвата инспектору Бергамаско горе-студентов вместе с бедолагой-некромантом. Я же обрадовалась, что моя помощь больше не нужна, и помчалась домой. Сперва пришлось забрать «Букашку», припаркованную у дома начальника, но по сравнению с пережитым за день это был сущий пустяк. По пути купила торт, чтобы отметить прохождение испытательного срока. Теперь, когда я закрепилась на работе, остается прижать инспектора Беде к стенке, то есть обсудить замену и мой приход в полицию. И наконец-то заняться делом Мартина.
— Мартишка, не забудь, завтра у тебя смотрины! — напомнила тетушка, когда я счастливая и объевшаяся откинулась в кресле. — И в воскресенье ты обещала помочь в лавке, на твои новинки нужно поставить ценники. А некоторые образцы я хотела бы подарить нашим ОПГ.
— ОПГ?
— Особо платежеспособная группа, — пояснила тетя Клара.
— Новейшие разработки пока придержи, — попросила я.
Не хочется, чтобы эти ОПГ проверяли меня моими же магическими штучками.
После ожесточенной битвы с умертвиями я долго не могла заснуть. И размышляла не только о трудностях работы простого ассистента, но и о предстоящих смотринах. Участвовать не было никакого желания, но отец никогда мне этого не простит. Будет пилить, подыщет нового кандидата в женихи. Представив наряд, что купила мачеха, я сразу успокоилась и уснула.
Во сне мне явился король Леопольдус и вручил награду «За особые заслуги в борьбе с умертвиями Протумбрии». Лер Десмонд разразился проникновенной речью, отметив, что я лучший ассистент в его жизни, а потом обнял меня и нежно прошептал…
— Ты что, замуж собралась? Или женишься?
Я тут же проснулась. Рядом летал рыжий Лешек, который меня и разбудил своими вопросами. В руках призрак держал письмо отца, где сообщалось о смотринах.