— Мы что, зря страдали полдня? — мой голос задрожал. — Ивон обманул нас?
— Сейчас узнаем!
Разобравшись с брюками и надев сапоги, Ксандр пулей вылетел из хижины. Пока его не было, я судорожно одевалась, но вскоре опять пришлось снимать жакет и рубашку. Мой любовник привел за собой Ивона.
— И кто объяснит нам, что это за игры?! — требовательно рявкнул Ксандр, едва ли не кидаясь на вождя уцаборцев с кулаками. Тот хоть и не был хиляком, но зубов бы лишился с одного удара.
— Все в порядке, — совершенно спокойно ответил Ивон. — Карта и обозначения у вас.
— Что-то мы их не видим! — сквозь зубы процедил Ксандр, указывая на мою обнаженную спину. Неловко было сидеть, прикрывая грудь руками, но пора бы смириться со своей участью.
— Как же? А это что? — Ивон пальцем ткнул куда-то под мою лопатку, отчего я вздрогнула.
— Одно маленькое пятнышко — это не карта! У вашего мастера тату руки из задницы!
— Капитан, я думал, ты умнее. Зачем же нам наносить на ваши спины видимые карты? Чтобы их перерисовали на бумагу, а вас убили? Или того хуже — заживо содрали кожу, а потом убили? Не будь глупцом, капитан. Мы храним карту амадина не для того, чтобы раздавать ее любому желающему. На вашем корабле десятки алчущих негодяев. А это не маленькое пятнышко, а ваша «Бреаса», и от нее небольшое ответвление в сторону Огненного моря, куда вы и отправитесь. По мере того, как вы будете плыть по указанному маршруту, карта будет проявляться на шаг вперед. Обозначения тоже будут проявляться постепенно. Кроме того, на твою спину нанесены и ответы на некоторые загадки. Это гарантия вашей безопасности.
— Какие вы заботливые. Сейчас умру от радости, — фыркнул Ксандр.
Я снова начала одеваться.
— Ты просил карту. Ты ее получил. Ты и она будете жить, пока не доберетесь до амадина. Погибнут многие, но не вы. Вас будут беречь, я же говорил. — Ивон развернулся и двинулся к выходу. — И покиньте уже мой остров. Вам пора!
Застегнув рубашку и накинув жакет, я встала, выпрямилась перед Ксандром и увидела, как до побеления костяшек он сжимает кулаки. На его лице перекатывалась сталь желваков, темные глаза под упавшей волнистой челкой метали искры.
— Сейчас-то тебя что не устраивает? — Я развела руками.
— Хотел высадить тебя на восточном побережье Латхана, в поселении бывших рабов.
— Почему?
— Чтобы не подвергать тебя смертельной опасности. — Ксандр подобрал свою рубашку и натянул ее на свое мощное тело.
— С чего вдруг такая забота обо мне?
— Я же сказал, я люблю тебя, — ответил он, взглянув на меня.
Закрыв глаза, я выдохнула.
— Это был просто секс. И это не повторится.
— Ты и в прошлый раз это говорила.
— Мы больше не останемся наедине, значит, не будет соблазнов.
— Соблазнов? — усмехнулся Ксандр. — Ты неравнодушна ко мне, Аврора. Я уверен, что твое ночное признание хоть отчасти правдиво.
Не зная, что ответить, я просто вышла из хижины. Поморщилась от ослепительного солнца и сфокусировала зрение на Иусхабии. Стоя неподалеку, она пристально глядела на меня и о чем-то напряженно думала.
Когда Ксандр оделся и тоже вышел, Ивон распорядился, чтобы нас сопроводили до баркаса, и несколько вооруженных дикарей указали нам на тропу в лесную чащу.
— Жду вас с нертонскими сокровищами! — сказала нам на прощание Иусхабия.
Ксандр молча кивнул ей и, пропустив меня вперед, пошел следом.
На берегу нам вернули наше оружие, помогли спустить баркас на воду и оттолкнули его, когда мы сели. Пока Ксандр греб к «Бреасе», я смотрела на отдаляющийся остров и силилась поверить, что мы остались живы, договорились с уцаборцами и получили карту. Теперь мы отправимся в более опасный путь, выжить в котором будет еще сложнее.
— Иусхабия спасла нас, — нарушил безмолвие Ксандр, когда мы были на полпути.
— Да, похоже, она в нас верит, — произнесла я. — Но ведь не будет никаких сокровищ, так? — Я взглянула на Ксандра. — Как только амадин окажется у нас в руках, мы загадаем по желанию, наплевав на уцаборцев, на плиесцев, на Кенаукута, на Дуахтон, на Холмы, даже на остатки команды.
— Не вижу в этом ничего дурного. Дикарям и пиратам же плевать на нас. Почему мы должны беспокоиться о них?
Было в его словах что-то разумное, но неправильное по совести. Мне стало скверно на душе, и больше я об этом не говорила.
Мы вернулись на корабль, где Шанард первым делом заключил меня в свои объятия, зацеловал мое лицо и безустанно бормотал, что волновался, соскучился и очень рад моему возвращению.
— Где Иусхабия? — спросил Кайд, стоя в стороне.
— Осталась на острове в качестве гарантии, — ответил Ксандр, косясь на нас с Шанардом.
— Но карту-то вы получили?
— Получили. — Он сделал шаг вперед, оглядел кольцом обступившую нас команду и приказал: — Поднять якорь! Курс — Огненное море!
Поглаживая меня, бесстыжую изменницу, по волосам, Шанард губами прижался к моему темечку и произнес:
— Вот и начался наш путь за певчим камнем желаний…
Глава 21
Дальнее плавание — это не всегда увлекательное путешествие. Когда ты — единственная женщина на пиратском корабле, меньше всего хочется любоваться коралловыми рифами, дельфинами, влахулами и довольствоваться условной свободой. А ночью, глядя на простирающееся от горизонта до горизонта звездное небо, думаешь не о том, как ничтожен корабль в бескрайнем океане, а о том, как ничтожна ты среди нескольких десятков пренебрегающих правилами приличия моряков.
После снадобья Иусхабии морская болезнь от меня отстала, зато меня обуял страх. Мало того, что я боялась, как бы Шанард не узнал о моей связи с Ксандром, так еще Кайд вечно крутился неподалеку и Бас не спускал глаз. Вот только первый отгонял от меня тех, кто намеревался распускать руки, а второй явно искал, к чему прицепиться. Его злило наличие у меня карты. Я кожей чувствовала, что он хочет выбросить меня за борт.
Шанарду о своих опасениях я не говорила. Неизвестно, чем закончился бы его разговор с Басом, но без толкового судового клерка корабль утратит жизнеобеспечение. Никто не умел экономить так, как Бас. Его голова была бесценна.
— Ты как? — Кайд накинул на мои плечи плед и, встав рядом, локтем оперся о поручни.
Завернувшись в мягкую ткань, я улыбнулась:
— Спасибо. Вроде плывем к Огненному морю, а холодно так, словно к Северному Ледовитому океану.