«Сир Аксель Блау таким образом выразил свое неудовольствие и несогласие, что его не поставили в известность по поводу помолвки» — коротко пояснил мне Дан источник «украшения» на лице. «Ваш брат совершенно не умеет держать себя в руках» — добавил он, поведя плечом. Значит Акс бил не только по лицу. «Но я могу понять его».
— Репутация мастера-Наставника Чи будет очищена, — произнес Дан после долгого, очень долгого молчания. — Найдены доказательства, что Второй Наследник императорского рода использовал подкуп, давление и шантаж, чтобы заставить Магистра заниматься запрещенными экспериментами с кровью.
Бровь вверх взлетела сама, клянусь Великим. Неужели все это только ради Чи?
— Доказательства неопровержимы и достаточны.
Я хмыкнула. Иссихар промолчал, и тогда я хмыкнула ещё раз.
Масштабы интриги были мне не ясны, но один факт того, что позиция южного Совета кланов была единогласной — просто небывалое дело — говорил о сговоре. Они не просто пытались выставить Второго Феникса виноватым — они продолжали искать доказательства. Южане вырыли в пустыне яму, натыкали снизу острых кольев, прикрыли сверху ветошью и забросали песком. И ждали. Пока имперская птичка, которой не должно быть на Юге, сама попадет в ловушку.
— У южан особое понимание траура по члену императорской семьи.
— У южан особое понимание того, насколько важно место Наместника южного предела, и какие проблемы для Совета кланов повлечет за собой назначение на эту должность совершенно неподготовленного… неуравновешенного Высшего, который даже не способен контролировать родовой дар в полной мере…
Я весело забросила в рот орешек.
Бум-бум и не знает, как он помог этим старым южным хрычам…
— …особенно в текущей ситуации. Частичной дестабилизации политической ситуации в Империи, открывшихся нелицеприятных фактах о половине родов… необходимости роду Фениксов принимать жесткие и быстрые меры для опровержения, подтверждения силы… Я бы хотел знать, кто именно настолько безумен и настолько ненавидит Империю, чтобы создать подобный прецедент, последствия которого мы будем разгребать очень долго, — закончил Иссихар, глядя прямо на меня.
Орешком я подавилась и закашлялась.
— Сделайте глоток! — пиала с чаем оказалась прямо перед моим носом.
— Из-за «храмовых откровений» проблемы не только у клана Блау, но и у половины родов Империи.
Я опустила глаза вниз.
И у клана Данов проблемы тоже — нелицеприятные факты не скрыть — они мухлевали по поводу цен на перевозки, искусственно завышая спрос. Это повышало стоимость товаров, стоимость ингредиентов, и — стоимость конечного продукта. И это — беспокоило больше всего. Дан — будет копать. Чтобы узнать, кто устроил проблемы клану. Как только полностью оправится после отката клятвы. Будет копать так, что ни одно место в Империи не будет подходящим, чтобы спрятаться.
Дальше мы разговаривали о… погоде. И музыке. Ровно десять мгновений ничего не значащей светской болтовни, которую при желании можно залить в записи.
При прощании, темноволосая голова Дана склонилась над моей левой ладонью.
— Берегите себя, леди Блау. И постарайтесь быть осторожнее… когда ездите верхом, — руку я дернула на себя, но Дан удержал. И очень, очень осторожно коснулся теплыми губами сначала одного сломанного пальца, затем — второго. — Хотя бы до праздника Урожая. Я окончу курс, сдам защиту, получу степень и переведусь на Север. И буду готов ухаживать по всем вашим северным правилам, добиваясь руки Второй Наследницы. Закройте рот, — скомандовал он мне.
Зубами я щелкнула отчетливо.
— А если к этому моменту Глава уже выберет мне жениха? И я буду помолвлена?
— Жених — не проблема, — устало отмахнулся Дан. — Как и помолвка. У вас на Севере… очень суровые условия жизни. Неприятности случаются, и я уверен… — он поднял на меня глаза и, клянусь, в них сверкнула искра смеха, — … придется только подождать. Когда вы добьете очередного кандидата…
Я щелкнула зубами ещё раз.
— И, в качестве компенсации за… — Дан снова невесомо погладил пальцы и, помедлив, выпустил мою руку, — … за некоторые вынужденные неудобства… готов выполнить одну вашу просьбу. В рамках разумного, разумеется.
— Разумеется, — желание послать Иссихара далеко и надолго было таким нестерпимым, что слова почти жгли горло, и я открыла рот, и… — Принимается. У меня есть одна очень небольшая просьба. Выполнить которую не составит труда.
Дан скептически склонил голову к плечу — длинный хвост змеей качнулся на свету, но — кивнул.
— Говорите.
— У вас в поместье найдутся хорошие крепкие ковры южного плетения?
* * *
Окрестности Хали-бада, пустыня
Шестая ночь после прорыва тварей
— Дефективная тварь! Иди сюда!!! Иди сюда, я сказал!!!
— Аксель! Ты обещал! Ты давал слово! — я прыгнула вперед и растопырила руки, прикрывая черную гору сзади. Гора жмурила желтые глаза, размером в три моих ладони, и прикрывала морду хвостом.
— Я давал слово! Но я же не знал, что тварь настолько дефективная!!! Она не подчиняется Гласу!
— Она слушается меня! — я топнула ногой. — И это не тварь, это — «Бум-бум»!
— Бум-бум? Ты назвала тварь — Бум-бум???
— Бум-бум! Ты дал мне слово — посмотришь и всё, он не делает ничего плохого, и идет домой…
— Это — тварь, Вайю! Тварь!
Я прищурилась.
— Бум-бум, играть! Играть, Бум-бум!
— Вайю-ю-ю-ю-ю!!!
* * *
Костер трещал жарко.
Я куталась в попону, потому что Аксель из вредности, отказался ставить купол тепла на ночь — в качестве наказания.
С «Бум-бумом» я попрощалась, отправив его к своим. Если бы шекк знал, чего мне это прощание стоило — зад болел до сих пор. После своего провала в качестве заклинателя, Аксель выместил страх на мне — крепко приложив плетениями.
— Будешь? — протянутую в качестве «мировой» стрелу с нанизанным на нее кусочками румяного мяса, я отклонила. — Не хочешь, как хочешь, сиди голодной!
— Чтоб тебя поймали до утреннего построения, — вернула я ему порцию любви. Акс сбежал, чтобы побыть со мной, а в Корпусе ужесточили режим после последних событий.
— Вернешься домой, не попадайся дяде на глаза, — посоветовал брат. — Пока он не решит все проблемы, которые на нас свалились.
Я притихла.
Дядя успел домой ровно за один портал до подрыва арок, и я до сих пор думала, что было бы, если бы он не успел. Оплатил следующий портал, или вообще остался бы в Столице почти на декаду? Что он вообще делал в Столице?
На меня времени у него почти не было — мы обменивались вестниками через Акса или Фей-Фей. Портал Фейу — Хэсау работал, и дядя отбыл на церемонию прощания с Люци.