Что еще за враждебность? Или мне кажется?
Будто в подтверждение агрессивного настроя случайного прохожего мой взгляд остановился на побелевших костяшках сжатых кулаков.
Может, он и не на нас вовсе смотрит? Очень на это надеюсь.
— Отпусти уже. — Стен выбрался из моих рук. — Мы на пару так опоздаем. Чего застыла?
Я вскочила с лавочки.
— Идем-идем! — поторопила друга, желая поскорее скрыться от недоброго взгляда.
Уже входя в массивные двери, я обернулась в надежде убедиться, что мужчина все еще смотрит нам вслед. Однако, к своему удивлению, я не увидела озлобленного незнакомца.
Игра воспаленного воображения? Неудивительно. После всего, что мне довелось узнать, теперь всюду будет мерещиться опасность…
Глава 14
Немного поразмыслив на досуге, я пришла к выводу, что эта моя «вкусность» для ректора, видимо, столь же нежелательна, как и для меня самой. Наверное, он предпочел бы получить на место «вкусняшки» какую-нибудь модель. Да и я тоже не была бы против, если бы меня подменили.
Однако... его десерт я.
Надеюсь, подпитка моему энергетическому вампиру требуется не очень часто, и на сегодняшнем новогоднем приеме в пансионате он предпочтет briller par son absence. Любимая фраза моей бабули, наполовину француженки, в которую она вкладывала замысловатое значение: «блистать своим отсутствием». Бабушка применяла ее всякий раз, когда кто-нибудь из домочадцев по какой-то причине пропускал ужин.
Я грустно усмехнулась. Как же я устала.
Новогодний фуршет ждал гостей, и, как я и предполагала, готовить мне пришлось в гордом одиночестве. Ведь у родственничков, естественно, нарисовалась куча неотложных дел в виде укладки волос, макияжа и выбора наряда к празднику.
Хотя, пожалуй, так даже лучше. Эти безалаберные клуши только под ногами мешались бы. Да и в отсутствие чуткого контроля Лорейн я заменила несколько закусок на более простые, быстрые в приготовлении, но не менее вкусные варианты из драгоценной кулинарной книги, спрятанной под кроватью.
Ну что ж, я справилась с поставленной задачей. Может, удастся улизнуть на чердак. И покуда все внимание Лоры будет привлечено к приему гостей, она не заметит моего отсутствия.
Я прокралась в коридор и уже была на полпути к спасительной лестнице, когда меня все же окликнула тетка.
— Долорес!
— Да? — Я повернулась, натянув вежливую улыбку. Еще не хватало — испортить себе новогоднюю ночь ее плохим настроением. — Я приготовила все в соответствии с вашим списком.
Блефовала, конечно, не желая рассказывать о бабулиных рецептах, и искренне надеялась, что тетка не заметит подмены.
Лорейн пристально посмотрела на меня.
— Хорошо, что управилась в этом году.
Ну конечно, ее язвительность не обошла меня стороной.
— Первые гости уже на подходе, советую поторопиться и переодеться, чтобы не позорить нашу семью. И бегом в гостиную, приглядывать за столом.
— Приглядывать? — Я скривилась. — Чтобы ваши гости ничего не украли?
Лора злобно зыркнула в мою сторону.
— Чтобы тарелки не пустовали!
А, так меня пригласили в качестве официантки? Ну, если это избавит меня от теткиного сватовства, с удовольствием возьмусь за работу.
— Хорошо! — с готовностью отозвалась я, немного переборщив с энтузиазмом, из-за чего Лорейн даже слегка вздрогнула. — Пойду переоденусь.
И развернулась, чтобы уйти.
— Долорес, — снова остановила меня она, — надень платье.
Лорейн многозначительно вскинула бровь и я поняла, что обойтись без женихов, видимо, не получится.
— По моей просьбе Аиша великодушно одолжила тебе один из своих чудесных нарядов, чтобы ты не портила наше настроение своим безвкусным видом.
— Ладно...
Уныло поплелась наверх. Ой, кто ж знает, чего от них ожидать? Только бы не сари... Только не сари... А то буду там «Джимми-Джимми, ача-ача»... Как обезьянка из цирка среди гостей с тарелками скакать.
Я выдохнула. Не сари.
На ручке двери обнаружилась вешалка с платьем. Пожалуй, единственным, на мой вкус, симпатичным из шмоток Аиши. Видимо, из-за этого оно и попало в немилость. И вовсе не пользуется у сестрицы популярностью.
На полу у стенки стояли лакированные синие туфли-лодочки аккурат в тон платья, и тут же — пакет с какими-то аксессуарами, в котором я с благодарностью обнаружила новые капроновые колготки. Очень кстати, так как мои после знакомства с волшебным котом переехали на помойку.
Собрав подношения, я вошла в комнату и сразу принялась переодеваться. Пришлось немного повозиться, чтобы застегнуть молнию на спине, однако я все же справилась и придирчиво оглядела себя.
Как по мне, платье было слегка коротковато, но выбирать не приходилось. Жесткий атлас словно корсетом стянул грудь, немного приподнимая ее над глубоким декольте, а фатиновая юбка задорно топорщилась в стороны а-ля «балетная пачка». Вроде, вышло весьма недурно.
Выудив из пакета колготки, я принялась раскрывать упаковку. Похоже, это мой новогодний подарок от родни. Впервые получила от них нечто действительно полезное. Я усмехнулась и потянула черный лоскут капрона.
Вот же черт! Ну почему даже тут надо сделать все на свой извращенный лад?
Чулки. Еще и с поясом. Волшебно! А тетке, похоже, действительно не терпится поскорее сбагрить меня замуж!
Выбора нет. Если останусь босиком, вероятнее всего, разотру ноги в кровь чужой, едва ли ношеной обувью.
Недовольная, я однако натянула неудобное белье и сунула ноги в туфли. Батюшки, да как же в этом ходить? Еще и на каблуках! Ни присесть спокойно, ни наклониться.
Ладно, отставить нытье! Как-нибудь приноровлюсь.
На скорую руку причесавшись, я собрала волосы в объемный хвост на затылке, выпустила пару прядей впереди и украсила затейливым аксессуаром, одолженным сестрицей. Симпатичная и не вычурная вещица. Что-то наподобие ободка-цепочки с сапфировыми стекляшками, которая отлично подошла моему праздничному образу.
Я даже немного залюбовалась своим отражением. Оказывается, я очень даже ничего! Вот придет этот самодовольный пришелец, и посмотрим, чем я хуже всяких там «вкусных» моделей.
Эй! Эй! Эй!
— Какого черта? О чем это ты думаешь? — Я строго воззрилась на Долорес Флетчер в зеркале. — Я ведь... надеюсь, что он и вовсе не придет! Опять этот его чертов гипноз!