В новое здание я сейчас и прибыл. Оказался я здесь впервые — все вопросы с чиновниками обычно решали мои подчинённые, но не в этот раз. К этому времени стало уже предельно понятно, что проблему они решить не в силах, и нужен какой-то иной подход.
— Вам назначено? — не особенно вежливо обратился ко мне дежурный на входе.
— Моё имя Кеннер Арди, — ответил я, посмотрев на него в упор, отчего тот несколько стушевался. — У меня встреча с почтенным Филипом Роговски, начальником департамента специального лицензирования.
— Почтенный ожидает вас, — ответил дежурный, на этот раз гораздо вежливее. — Он прислал человека, который вас проводит. Одну минуту, я его сейчас позову.
Кабинет почтенного располагался на седьмом этаже, и встретил он меня холодновато. И было это довольно странным. Неважно, что я не занимал никакой официальной должности — глава аристократического семейства и член Совета Лучших княжества по определению является человеком достаточно влиятельным, чтобы обеспечить неприятностями практически любого чиновника. Однако было совсем непохоже, чтобы почтенного Филипа как-то заботило это соображение.
— Я внимательно слушаю вас, господин Кеннер, — кивнул Роговски, уставившись на меня, что, по всей видимости, должно было продемонстрировать его внимание.
— Я здесь по вопросу, связанному с механической мастерской Ивлич, — начал я. — Сиятельная Драгана Ивлич попросила меня разобраться с некоторыми проблемами мастерской, и в процессе разбирательства мы обнаружили, что одна из проблем связана именно с вами.
Чиновник смотрел на меня с выражением вежливого равнодушия. Имя Драганы не вызвало у него ни малейших эмоций.
— Вы задерживаете выдачу специальной лицензии на поставки для военных подрядов, — продолжал я. — Могу я узнать причину, по которой вы это делаете?
— Нас не удовлетворяет информация, предоставленная мастерской, — заявил Роговски. — Эти данные требуют дополнительной проверки. В должное время на предприятие будет направлена инспекционная группа. На основе её выводов и будет приниматься решение.
— Скажите, а вам известно, что это предприятие принадлежит сиятельной Драгане Ивлич? — поинтересовался я. — Ваши претензии выглядят совершенно надуманными, и подобные действия, вне всякого сомнения, вызовут недовольство сиятельной. Вас это не смущает?
— Господин Кеннер, я всего лишь выполняю свой долг, — высокопарно объявил тот. — И поскольку я выполняю его добросовестно, я не боюсь ничьего недовольства. У нас в княжестве законам подчиняются все. Я уверен, что сиятельная Драгана это прекрасно понимает, и не станет предъявлять мне претензии за неукоснительное исполнение мною своих обязанностей.
А ведь он и вправду её не боится, и это выглядит не просто странно, а совершенно невероятно. Это не столь уж крупный чиновник, и даже я, человек не особо влиятельный, могу при желании создать ему массу неприятностей. Драгана же может его вообще размазать движением пальца. А он вместо того, чтобы трепетать и лебезить, несёт какую-то высокопарную чушь, и по сути, просто смеётся над нами обоими. Похоже, пугать его бесполезно — он не дослужился бы до своей должности, не понимая таких простых вещей. Тот, кто не понимает своего места в бюрократической иерархии, вряд ли способен подняться даже до должности делопроизводителя. Стало быть, он делает это сознательно, и значит, чувствует себя в полной безопасности. А раз так, то за ним кто-то стоит и его прикрывает. И мы сразу же приходим к вопросу — кто же именно, и не стоит ли повнимательнее присмотреться к его начальству?
— Ну что ж, почтенный, это ваш выбор, — я встал. — У вас ещё есть возможность передумать, но эта возможность вскоре исчезнет. Надеюсь, что вы всё же поразмыслите над моими словами и успеете принять мудрое решение. Честь имею, почтенный.
Глава 8
Кира села в машину и почувствовала, как на лицо сама собой наползает радостная улыбка.
— Здравствуй, Серж, — только и сказала она, хотя сказать ей хотелось гораздо больше.
С Сержем Бруссо она познакомилась не так давно в театре. Они нечаянно столкнулись; её сумочка упала, рассыпав содержимое, но Серж при этом повёл себя так, что Кира даже не смогла рассердиться. Серж с первого взгляда увлёкся Кирой, и устоять перед ним не было ни малейшей возможности. Нет, он ни в коем случае не был чрезмерно настойчив — просто вот это сочетание шарма, изящных манер, врождённой деликатности вместе с искренним восхищением оставляет женщине очень мало шансов. Серж вне всякого сомнения был воплощением аристократизма, хоть и относился к молодому дворянству. Прекрасно воспитанный дворянин, с которым можно было с одинаковым успехом поговорить и о финансах, и о литературе — в окружении Киры такие люди встречались нечасто. Ну то есть, если не считать господина, но Кира была не настолько наивна, чтобы питать насчёт господина какие-то иллюзии.
Кира и не устояла. Сопротивлялась она недолго, и буквально через считаные дни уже не мыслила себе жизни без Сержа. Несмотря на краткость знакомства, Серж почти сразу занял в её жизни очень важное место. Да что там — центральное место. Когда она узнала — узнала, разумеется, случайно, он просто проговорился, — что ему нужна кое-какая помощь, она была рада возможности оказаться полезной. В общем, говоря без лишних слов, Кира полностью потеряла голову, но совершенно по этому поводу не расстраивалась, а просто была безумно счастлива.
— Здравствуй, дорогая, — Серж вернул ей улыбку, с нежностью на неё глядя. — Ты сегодня поздно. Много работы?
— Извини, — грустно вздохнула Кира. — Правда много работы. Я ушла сразу же, как только смогла.
Серж кивнул. У них был молчаливый уговор не обсуждать работу Киры. Поначалу он пробовал расспрашивать её, говоря, что он хочет знать всё о жизни любимой женщины, и Кире пришлось объяснить ему, что её клятва не позволяет ничего рассказывать посторонним. У Киры буквально разрывалось сердце от необходимости отказать ему, но Серж всё понял и обижаться не стал.
— Ничего страшного, — сказал он примирительно. — Немного повлияло на мои планы, но ничего критичного.
— Куда мы сейчас? — спросила Кира, устраиваясь на сиденье. — К тебе?
— Нет, — улыбнулся Серж, заводя мотор. — Совсем в другое место. У меня для тебя есть сюрприз.
— Что за сюрприз? — с любопытством спросила Кира.
— Если я скажу, то это будет уже не сюрприз, верно? — рассудительно ответил Серж, выруливая от тротуара.
Ехали они минут сорок, впрочем, Кира за болтовнёй с Сержем не особенно обращала внимание на дорогу. Наконец они оказались в районе, где Кира никогда раньше не была. В основном здесь стояли маленькие особнячки за высокими заборами; возле одного из них их путь и закончился. Высокие ворота в глухом заборе отворились словно сами собой, и машина, миновав без остановки небольшой двор, заехала в открытый проём гаража, который сразу же закрылся. Их встречали несколько мужчин в полувоенной одежде. Один из них, по манерам явно главный, раздражённо спросил Сержа: