Книга Шансы есть…, страница 26. Автор книги Ричард Руссо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шансы есть…»

Cтраница 26

Загадкой поглубже, конечно, было то, какое отношение все это имеет к Джейси. Предположение Аниты, что он пригласил друзей в чилмаркский дом потому, что пытался выбрать, в кого влюблен, в нее или в Джейси, эхом отзывалось у него в мыслях. Ему не хотелось, чтоб это оказалось правдой, и он не верил, что это правда – по крайней мере, буквальная. Если только он ничего не перепутал, действительная цель последнего сборища на Виньярде заключалась в том, чтобы успокоить себя насчет выбора, который он сделал многими месяцами раньше – быть может, той ночью, когда они вернулись с собачьих бегов и Джейси нагло поцеловала всех в корпусе “Тета”. Он до сих пор отчетливо помнил, что почувствовал после того поцелуя: он и потерялся, и освободился, пришел и в ужас, и в восторг. А когда Мики пошутил про убийство ее жениха, он ощутил, как у него внутри шевельнулось что-то темное и рептильное, хоть он изо всех сил и старался это отрицать. Нет, конечно, убивать ее жениха они не станут. Этим самым они просто признают, что если на свете и существует девушка, за которую стоит убить, то это Джейси. И все же…

В последующие недели и месяцы, когда восторг от поцелуя Джейси начал понемногу угасать, ощущение, что поцелуй этот спустил его с поводка, только возрастало – как и страх, что если ему как-то удастся остаться с Джейси, тогда-то вот ему и кранты по-настоящему, а сам он – или, по крайней мере, тот, кем всегда себя считал, – об этом и не узнает. Вскоре после того поцелуя они с Анитой начали ходить на свидания, и отчасти серьезно все у них закрутилось так быстро именно потому, что с ней Линкольн знал: ему не кранты, а то рептильное, что разбудила в нем Джейси, сможет вновь заснуть. Выбирая Аниту, он ощущал, что не только признаётся ей в любви, но и будто свидетельствует, каким мужчиной намерен однажды стать и какую жизнь предполагает вести. Странно, что его мать, знавшая Джейси только по мимолетным описаниям, советовала ему ее не исключать. Если Анита права, очевидно, что-то в нем этого и не желало.

Впереди, примерно в квартале, навстречу ему целеустремленно шагала женщина средних лет с холщовой сумкой через плечо. Он был уверен, что, дойдя до “Виньярд газетт”, женщина поднимется по ступенькам, отопрет дверь и войдет. Если же он ошибся, сказал себе Линкольн, пусть это будет ему знаком, что ошибается он и насчет этих новых рептильных шевелений в мозгу, которые подтолкнули его гуглить Троера.

Но женщина уже рылась в сумке, ища ключи.

Тедди

Тедди забыл, до чего крута становилась Стейт-роуд возле утесов Гей-Хед. Когда открылся вид на маяк на кончике мыса, он уже утомился и запыхался. На краю парковочной площадки виднелась пустая велосипедная стойка. Замка у его велосипеда не было, но он старый, крылья заржавели. Трудно представить, что кто-нибудь на него позарится. Неподалеку вхолостую урчал громадный автобус с надписью ХРИСТИАНСКИЕ ЭКСКУРСИИ – пустой, если не считать водителя, жевавшего сэндвич у открытой дверцы.

Выше по склону сгрудилась та же кучка хижин, крытых серой дранкой, что Тедди помнил по 1971 году, в них по-прежнему продавались дешевые сувениры и крем от солнца, неоправданно дорогие футболки, сандалии и шарфики из пашмины. И еще открытки знаменитых красноглинистых обрывов. В тот день Джейси одну такую открытку купила, поэтому он теперь купил другую. Может, пошлет брату Джону и подпишет: “Направляюсь к тебе. Готовь братьев Маркс”. В ресторанчике на вершине утесов он заказал булочку с моллюсками и диетическую газировку, вынес еду на террасу, где полдюжины столов для пикников были под завязку забиты старичьем; на нескольких мужчинах кричащие шорты-бермуды и сандалии на темные носки. Тедди сделал себе мысленную зарубку рассказать Мики.

Увидев Тедди, который не понимал, куда ему приткнуться со своей булочкой, женщина, чуть за семьдесят, приветственно помахала рукой.

– Садитесь к нам, – произнесла она, выговор глубоко южный. Ее компаньоны послушно сдвинулись в стороны, освобождая место. – Где вы прятались? – спросила она. На ней почему-то был зеленый козырек, словно она рассчитывала, что в любую минуту начнется партия в покер, а ей сдавать первой. – Мы, кажется, еще не знакомы.

– Да, похоже, что нет, – ответил Тедди, проскальзывая на скамью напротив нее.

– Ой, – вымолвила она, уловив его выговор и придя к соответствующему выводу. – Так вы не с экскурсией. А я по виду решила, что вы из наших.

– Ну, Рути, – произнес дедок у ее пухлого локтя, несомненно – ее супруг, – чего оскорблять мужчину-то. Еще даже не знаешь, как его звать.

– Я Тедди, – сказала Тедди, протягивая руку.

– А что это вы такой потный? – осведомилась женщина с ним рядом, чуть отстраняясь.

В Чилмарке не было особого смысла принимать душ перед долгой поездкой на велосипеде.

– Это потому, что я приехал сюда не в автобусе с кондиционером.

– Как же приехали?

– На велосипеде.

– Откуда?

– Из Чилмарка.

– Крутили педали вверх по этой горке? – спросил крупный мужчина в кепке “Джон Дир” [45]. – Да ладно, вы просто форсите.

– Зато обратно будет под горку, – отметил Тедди.

– Мы тут как раз о выборах говорили, – неожиданно произнесла женщина по имени Рути. – У нас тут есть Буш, два Рубио, три Круза, один Карсон [46] и Трамп. А вы за кого, Тедди?

– Боюсь, ни за кого из перечисленных.

– Упрячьте вы эту Хиллари куда-нибудь, – произнес муж Рути, широко ухмыляясь, словно пошутил.

– Трамп? – переспросил Тедди. – У вас разве не христианская экскурсия?

– Он утверждает, что христианин, – ответил мужчина. – Может, он просто крест на груди не носит, как остальные.

– А где ж он тогда это носит? – поинтересовался “Джон Дир”.

– Где не так откровенно смотрится, – произнесла женщина рядом с Тедди, отстраняясь от него еще дальше.

– Кстати, об откровенности, – подала голос еще одна карга. – А правда то, что нам водитель говорил? Что пляж там внизу – нудистский?

– Раньше был.

– Раньше – это когда?

– В семидесятых.

– В ту пору все полуголые бегали.

– А тут – целиком, – откусывая булку, сказал Тедди.

– Черт, – промолвила женщина, прежде молчавшая. – А как туда спуститься?

– Тебе секс в мозг шибает, Уилма.

– Надо же ему куда-то деваться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация