Книга Ребекка, страница 18. Автор книги Елена Гуйда

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ребекка»

Cтраница 18

И это совершенно ничего не объясняло. Скорее добавило столько вопросов, что и не разобраться. Мне не говорили, что у лорда есть дети, и этот факт многое менял.

Комната казалась не обжитой, но опустевшей. Маленький сарафан, оставленный на кровати, припудрило пылью, как и игрушки, разбросанные по полу хаотично, словно собирались в спешке. По всему, здесь давно никто не обитал, а сама комната была подернута какой-то мрачностью…  склепа.

- А где ребенок? – спросила я, обернувшись к мужу и посмотрев ему в глаза.

Я опасалась, что услышу самое ужасное. Что Черный волк вместе с супругой потерял и дочь.

- Это и есть причина, по которой я согласился на этот брак, – ответил Амора. И я впервые увидела в нем слабинку и проступившие через холодную маску боль, усталость, тоску. – Линди у его величества. На воспитании. И не в моих интересах отказываться от милости короля, как вы понимаете.

У меня словно весь воздух забрали в одно мгновение. С одной стороны, хорошо, что девочка жива. С другой… Его величество, оказывается, весьма мерзкий тип. Шантажировать лорда Амору жизнью ребенка! Но тогда это не объясняет желания короля выдать меня замуж и держать здесь в роли шпионки.  У него был и без того довольно весомый рычаг давления на Амору. Лорд не из тех людей, что рискнут жизнью и здоровьем своего ребенка. Что за игру затеял его величество?

- О вашей дочери нет записей… Она… – отведя взгляд, начала я.

- Незаконнорожденная? – закончил фразу лорд, и я кивнула. Это бы объяснило сомнения короля. – Нет, миледи. Она рождена в браке, любима и дорога мне.

- Тогда я совершенно ничего не понимаю, – растерянно пробормотала я.

- Сомневаюсь, что вам это нужно, – улыбнулся Черный волк, полным грусти взглядом окинув комнату. – Думаю, я удовлетворил ваше любопытство?

Ни капли. Скорее у меня добавилось вопросов, на которые ответы искать и искать.

- Отчасти, – все же кивнула я.

Не хотелось бы перегнуть и снова выстроить стену между нами.

- Тогда, может, и вы раскроете свои секреты и объясните, зачем слонялись по замку и посещали комнату Альберта среди ночи?

В его глазах полыхнул огонь, челюсти сжались так, что заскрипели зубы и заходили желваки на щеках. А у меня воздух застрял в горле. Знает все же!

И на правду мне придется отвечать правдой.

- Конечно, я все объясню, – собравшись и натянувшись струной, кивнула я. – Если вы не против, мы могли бы обсудить это в другом месте. В мой комнате, к примеру.

Мне нужно было время собраться с мыслями и выстроить правдоподобную историю, где правды сказанной было бы не меньше, чем той, которую умолчали. К тому же злосчастный клочок бумаги я все так же сжимала в руке, а это немало нервировало и мешало думать.

Мои губы дрогнули в намеке на улыбку, и я попыталась выскользнуть из комнаты, но лорд молниеносным движением уперся рукой в дверной косяк, преградив мне путь.

- Зачем ходить кругами? Если вам нечего скрывать от мужа, то ваш рассказ выдержат любые стены в этом замке! – проговорил он, чуть склонившись, и от его хриплого, вибрирующего от сдерживаемого гнева голоса по телу прокатилась дрожь.

«Вот так себя чувствует добыча в присутствии хищника!» – мелькнула обреченная мысль. Вот только я не могла себе позволить стать добычей.

Хорошо. Значит дозированная правда и ни капли лжи.

- Альберту ночью стало хуже, – выпалила я, подняв взгляд и посмотрев прямо в лицо моему разгневанному, желающему все контролировать супругу.

В его глазах полыхало что-то… страх предательства? Или… ревность? Быть не может!

- И некому было оказать ему помощь? – насмешливо поинтересовался Амора, и его лицо снова стало замкнутым. Жесткие на вид губы тронула легкая улыбка, вот только в глазах разглядеть хоть каплю веселости не получалось.

- Вероятно, было кому, – осторожно начала я, выдержав этот взгляд. – Я даже уверена, что в замке есть лекари, которые точно помогли бы ему. Возможно, ценой руки, но точно спасли бы жизнь. Но по стечению обстоятельств Рози, ухаживающая за вашим слугой, понятия не имела, где искать врачевателей Северного предела. Зато прекрасно знала, к кому всегда можно обратиться за помощью.

- К своей госпоже, – вздернув бровь, обронил Нейт Амора. – Вы настолько хороши, что можете равняться с учеными лекарями?

Вы даже не представляете, насколько я хороша. И врачевание – малая доля того, что я могла. Но вы об этом не узнаете, супруг мой. Слишком уж дороги мне мои жизнь и свобода.

- Не мне судить, – скромно потупив взгляд, ответила я.

- И как Берт? Ему лучше? – с насмешкой поинтересовался мой супруг.

- А это вам лучше спросить у своего подчиненного. У меня сегодня не было времени наведаться к нему и справиться о его здоровье, а моя служанка не приходила с плохими вестями. Могу сделать вывод – ему не стало хуже…

Нейт резко выдохнул, подавшись вперед, и прервав меня на полуслове.

- Как своей супруге я запрещаю вам без моего разрешения повторять подобные прогулки.

Ах вот как! С чего опять такие ограничения? Лорд Амора такими темпами скоро закроет меня в покоях и будет выгуливать только по своему желанию и усмотрению. Вот уж нет!

- Как своего супруга, – ровно, но твердо заговорила я, сжав кулаки еще сильнее, – я предупреждаю, что если дело будет касаться человеческой жизни и в моих силах будет оказать помощь, то никакие запреты меня не удержат! Эти люди одинаково и ваши, и мои. Что бы вы там себе ни придумывали, милорд. Я несу ответственность за их жизни как их леди и покровительница.

Взгляд супруга стал тяжелым, нечитаемым, но ответа не последовало. Не понять, зол он на мою смелость или нет. Но я бы не сказала иначе в любой ситуации. Ограничивая мои права как леди, он низводит мой статус до обычной приживалки. И пусть, кроме королевской крови, в этот дом я не принесла, по его мнению, ничего, делать из меня дорогое приобретение, призванное украшать Северный предел, я не позволю. Пусть это и будет стоить мне взаимопонимания с супругом.

Я затаила дыхание. Все мое утро ждала взрыва, удара, ответной злой реплики, но – нет. И я осмелилась заговорить снова.

- Если это все, милорд, то я вынуждена откланяться. Хильда обещала доставить учетные книги в мою комнату. И судя по всему, у меня еще много работы.

Лорд Амора кивнул, не ответив на это мое замечание ровным счетом никак.

- Если у вас больше нет ко мне вопросов, миледи…

У меня были. Как он мог так рисковать, бросая вызов его величеству в Ньеркеле наутро после нашей первой брачной ночи?! Ведь король мог разгневаться, и… девочке было бы несдобровать тогда. Что за седовласый воин, бросающийся колкими репликами и задевающий своего лорда по поводу и без?! И… что связывает моего супруга и рыжую Вьерну? Почему-то ответ на этот вопрос я и хотела, и не хотела слышать. Мне было непривычно больно думать о том, что у моего законного супруга есть любовница, с которой он делил постель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация