Книга Наваждение. Тропою Забытых, страница 84. Автор книги Юлия Цыпленкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наваждение. Тропою Забытых»

Cтраница 84

– Госпожа Ассель и ее сын должны оставаться неприкосновенны, никакого магического вмешательства в сознание, иначе сделка не состоится. Ждать вашего хозяина я буду в Лифите, он как раз поедет по этой дороге. Там и поговорим. Первый трактир от въезда в город. Думаю, мы прибудем туда примерно в одно и то же время. На этом всё.

– Повторяю…

– Не стоит, мы в одинаковом положении с вашим нанимателем. Каков бы ни был приказ, это пустое сотрясание воздуха. Передайте ему всё, что я сказал, и тогда у нас останется шанс на взаимопонимание. Да, передайте мою благодарность за Бертана, это было мило с его стороны, я оценил.

Уголок рта невысокого мужчины дернулся, но он подавил раздражение, сейчас он и вправду был бессилен.

– Однажды ты об этом пожалеешь, инквизитор, – выдавил мужчина. – Не терплю, когда меня выставляют дураком.

– Не стоит быть дураком, тогда не придется чувствовать себя им, – пожал плечами Эйдан. – Посланец остается посланцем, с какими бы вестями он не вернулся. Но вам видней, как себя ощущать.

– До скоро встречи, шейд Виллор, – проскрипел незнакомец и стремительно покинул дом.

Эйдан услышал, как на улице грохнул выстрел, заржала лошадь, и зло сплюнул:

– Теперь и я буду ждать встречи, ублюдок. – Коня у инквизитора больше не было.

Виллор закинул ногу на ногу, его взгляд устремился на тело Бертана, но мысли шейда сейчас вертелись вокруг короткого разговора, и мертвеца он не видел. «Конечно, артефактов при вас нет…». Артефактов. Во множественном числе. Означает ли это, что магу нужна книга?

– Хоть бы так, – задумчиво произнес инквизитор. – Хоть бы так.

Он поднялся на ноги, подошел к мертвецу и ухватил его подмышки.

– Нечего поганить мой дом, Бертан, он мне еще пригодится, – сказал Эйдан покойнику и, подняв, выволок из дома. – Поваляйся за забором. Завтра тебя найдет Линис. Ему будет приятно.

Мертвец упал на ковер из пожухлой листвы, покрытой первым инеем. На лошадиный труп Виллор смотреть не стал, он увидел живую лошадь, на которой приехал Бертан.

– Мелочный, мстительный, но недальновидный лошадиный убийца, – усмехнулся Эйдан.

Затем вернулся в дом, залил огонь в камине, задул свечи и, выйдя, запер за собой дверь. Вскочил в седло живой лошади, подстегнул ее и поскакал к городку Лифит. Путь к наследию Валбора и спасению семейства Ассель начался.

Глава 12

Лифит. Первая остановка на пути к цели. Городок, заметный с северной башни древнего замка. Его подолгу рассматривал покойный магистр Алонис Бирте, отсюда следовало новое указание Валбора, здесь должна была состояться важная встреча двух противников. Захолустный и невзрачный Лифит вдруг оказался крупной величиной, но знали об этом всего несколько человек.

Эйдан Виллор въехал в город перед полуднем. Оглядевшись, старший инквизитор сразу приметил нужное ему заведение и направил к трактиру «Лифитский гуляка» уставшую кобылку. Мужчина привязал ее к толстой жерди, прибитой к двум деревянным столбам, и направился в трактир, отметив, что, по крайней мере, двое конных посетителей тут уже имеется, у лошади Виллора нашлись соседи.

В трактире было почти пусто, но это легко объяснялось временем суток. Завсегдатаи сейчас работали. Это вечером трактир наполнится людьми, желавшими после праведных трудов промочить горло, а сейчас здесь имелся только один завсегдатай, и он сладко спал под одним из столов, выводя громоподобные рулады своим храпом. На пьяницу никто не обращал внимания, и значит, он был здесь постоянным обитателем. И Эйдан тоже перестал замечать его.

Пытливый проницательный взгляд скользнул по двум мужчинам, сидевшим в разных концах трактира. Один лениво потягивал пенный эль, второй сосредоточенно поглощал поздний завтрак. Ни один из них не походил на известных Виллору магов, но это не означало, что конные посетители не были его людьми. Больше никого в трактире не было. Старший инквизитор, уселся за столик, из которого хорошо просматривались дверь и окно, стянул перчатки и бросил их на край стола. Перстень, который шейд не собирался прятать, остался белым, магов поблизости не было. Впрочем, перстню Виллор сейчас не верил, стараниями Бертана его научились обманывать.

– Чего желаете, брат инквизитор? – у стоика стоял подавальщик, вытянувшийся в струнку, словно перед ним сидел сам главнокомандующий антарской армии.

– Я жду своего знакомого, – ответил шейд. – Ничего не надо.

Виллор осторожничал. Место встречи было известно, кто сидит в трактире, он не знал, что происходило здесь до его появления, предвидеть не мог, поэтому Эйдан решил воздержаться пока от питья и еды там, где могла ждать опасность. Когда он поговорит с магом, можно будет расслабиться, а пока стоило быть предусмотрительным.

– Как скажете, брат инквизитор, – поклонился подавальщик и отошел от стола под пристальным взглядом шейда, но переглядываний с кем-либо из двоих посетителей Виллор не заметил. Возможно, он и вправду был первым. Однако менять своего решения и делать заказ Эйдан не спешил.

Он сидел, отстукивая пальцами неспешный ритм на столешнице, и поглядывал в окно, ожидая, когда появится главный паук. И узнал его сразу, как только заметил рыжего жеребца, направлявшегося к трактиру. Птичье лицо, пытливый взгляд, волосы цвета соломы и возраст, примерно к пятидесяти годам – всё, как описал официант из Ракля.. Маг был один, и это заставило инквизитора вновь присмотреться к посетителям. То, что они вооружены, шейд отметил сразу, но пока мужчины не проявляли никакого интереса к происходящему. Хотя тот, с элем, обводил зал ленивым взглядом и уже пару раз останавливал его на Виллоре. Тот, который ел, сидел спиной и смотрел в свою тарелку. Эйдан вновь перевел взгляд в окно.

Маг, наконец, спешился и привязал свою лошадь рядом с кобылкой инквизитора, похлопал ее по шее и направился к трактиру. Когда дверь открылась, оба посетителя обернулись. Виллор на мага смотреть не стал, он наблюдал за двумя мужчинами. Тот, кто пил эль, поставил кружку на стол, откинулся на спинку своего стула и всё с той же праздной ленцой следил за новым лицом, появившимся в трактире. Второй, бросив взгляд на вошедшего, поерзал, и инквизитор понял, что тот поправляет оружие. Этого хватило, чтобы сделать вывод – он не ошибся, это были люди его противника.

– Доброго дня, брат старший инквизитор, – голос мага оказался на удивление приятным, даже бархатистым. Он совсем не шел к его невыразительной внешности, но околдовывал, заставлял терять бдительность. – Вот мы и встретились.

Эйдан посмотрел на мага и встретился с проницательным взглядом маленьких карих глаз. На мгновение Виллору показалось, что воздух в трактире сгустился, очертания столов поплыли, и он с силой ударил по столу. Резкий хлопок развеял марево и вернул ясность мысли.

– Не стоит лезть ко мне в голову, – предупредил инквизитор. – Это может только навредить и мне, и вам.

– Так ли это? – усмехнулся маг, присаживаясь напротив.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация