Дуг схватил Кэсси за воротник еще до того, как она успела снять штатское.
Теперь она стояла в его кабинете, прижав обе руки к лицу:
— Бедный мистер Хардвик!
Рано утром полиция извлекла из канала сверток, упакованный в черные мусорные мешки и приплывший к створу шлюза. Его заметил мужчина, гулявший с собакой. Внутри находилось тело пожилого мужчины с больничной биркой на запястье, размазанной, но все же читаемой. Мужчину звали Харольд Альберт Хардвик.
Дуг сказал, что мистера Хардвика увезли в местный морг на Кингс-Кросс, где его уже осмотрел дежурный патологоанатом.
— Он, наверное, был изувечен?
— Нет, к счастью, тело не было повреждено, за исключением ухудшения его общего состояния. Скорее всего, оно пробыло под водой более недели. Полиция считает, воры сбросили тело в канал сразу после того, как его украли, даже не потрудились нормально его утяжелить, и газы разложения подняли его на поверхность.
— Слава богу, его нашли, — Кэсси Рэйвен чувствовала себя виноватой, поскольку в последние дни думала не о Хардвике, а о миссис Э. Кэсси почувствовала себя легче, узнав о находке. Значит, Харри Хардвика не похищали для продажи частей тела, и он не пал жертвой сатанистов из мрачных фантазий сержанта Флайт.
— Значит, у полицейских есть улики — кто именно его похитил и почему?
— Они озадачены. Инспектор Беллуэзер считает, это могли быть просто мальчишки, болтающиеся без дела. Некий вызов или шутка на Хэллоуин.
— Хеллоуин был больше чем через неделю после того времени, как похитили тело, — нахмурилась Кэсси. — В любом случае, как дети могли заполучить мой телефон? Узнать код доступа?
— Главное, его нашли, — подвел итог Дуг, выдохнул струю воздуха со звуком, напоминающим работу скороварки бабушки Кэсси, и улыбнулся — впервые на ее памяти со времен исчезновения Харри Хардвика. — А я только что говорил по телефону с представителями службы безопасности. Они решили, это не наша вина. Тем более мы неоднократно просили обновить систему безопасности. Теперь мистер Хардвик найден, и мы больше не рискуем.
— Хорошо, — Кэсси пошевелила губным болтом. — Но, Дуг, послушайте, неужели вы до сих пор не хотите узнать, кто украл Хардвика и почему тогда наши предполагаемые хулиганы просто… его бросили?
— Я знаю, это дурной бизнес, — отвел взгляд Дуг. — Уже сама идея, что кто-то забрался сюда и увез одного из наших клиентов… Поверь мне, я так же, как и ты, хочу видеть их наказанными. Впрочем, инспектор Беллуэзер сказал: мы, вероятно, никогда не узнаем, кто это сделал, — тон Дуга стал доверительным. — Если все просто-напросто уляжется, то по крайней мере это избавит тебя от тупоголового сержанта.
Кэсси недовольно пожала плечами. Конечно, Дуг был прав.
Начальник встал из-за стола и по-отечески положил руку ей на плечо:
— Думаю, мы должны попытаться подвести черту под произошедшим и двигаться дальше.
Кэсси Рэйвен кивнула.
— Вот что я тебе скажу. Я собираюсь совершить «набег» на учебный бюджет и пригласить всех на общий обед, — выдал начальник.
Позже, в местной греческой таверне, когда холодная рецина
[12] быстро пошла ко дну, а стол был заставлен тарелками с мезе
[13], раздавался хриплый смех, и среди коллег Кэсси ощущалось облегчение. Девушка и хотела бы присоединиться к праздничному настроению, однако не могла отделаться от ощущения, что на пиру присутствовал призрак.
Дуг постучал ножом по бокалу с вином:
— Я хочу поблагодарить каждого из вас после недавнего происшествия за исключительный профессионализм. Все были великолепны, как я и ожидал.
Мужчина поднял бокал.
— Выпьем за нас — за все еще лучший морг в Лондоне.
После минутного колебания Кэсси тоже подняла бокал и добавила:
— И за Харольда Альберта Хардвика.
Все согласились с тостом Кэсси. Они уважительно пробормотали имя Хардвика, но неловкое молчание, последовавшее за этим, означало, что Кэсси разрушила шумное веселье окружающих.
После этого работники офиса ушли первыми. Кэсси и Карл сидели за столом, пока Дуг разбирался со счетом. Карл, который сполна воспользовался возможностью бесплатно выпить, потянулся за бутылкой рецины, но Кэсси поймала его взгляд. Девушка произнесла:
— Ненавижу обламывать другим кайф, но не хочу, чтобы ты снова пил вино.
— Наверное, ты права, — с натянутой улыбкой Карл налил себе воды.
Кэсси Рэйвен на секунду заколебалась, а потом произнесла:
— Дуг, кажется, и впрямь рад, что они прекращают расследование.
— Кэсси, он ведь мог потерять работу, если бы им понадобился козел отпущения?
— И правда.
В мозгу Кэсси всплыла тревожная мысль: если кто-то и мог получить доступ к кодам доступа техников морга, то лишь управляющий моргом.
Как раз в этот момент Дуг вернулся к столу:
— Вы готовы?
Кэсси Рэйвен увидела его сияющее, раскрасневшееся от вина лицо и ощутила стыд за то, что подумала, будто Дуг способен на такую подлость.
В тот вечер Кэсси отправилась к бабушке на ужин, однако девушка не очень-то наслаждалась едой, и вовсе не мезе испортили ей аппетит.
Вероника вопросительно склонила голову набок:
— Ты сегодня тихая, tygrysek. Что произошло?
Кэсси рассказала бабушке о краже и драматическом появлении тела мистера Хардвика.
Вероника, как всегда, внимательно посмотрела в лицо внучке:
— Но тебя беспокоит что-то еще. Верно?
Кэсси нахмурилась, глядя на кусок красного перца на вилке:
— Помнишь, я говорила о миссис Эдвардс?
— Конечно, я знаю ее. Миссис Эдвардс преподавала тебе естественные науки в колледже. Шотландка.
— Валлийка.
Бабушка отмахнулась от этого тривиального различия взмахом ножа.
— Так вот… Она мертва, — продолжила Кэсси.
— Нет! — Вероника положила столовые приборы и перекрестилась. — Упокой Господь ее душу, но ведь она была совсем молодой! Что случилось?
Кэсси показала фотографию мейла профессора Аркулуса, который содержал результат анализов миссис Э. Никаких признаков основного заболевания не нашли, и токсикологический отчет вернулся чистым. Лишь уровень алкоголя в крови более чем в два раза превышал лимит на вождение в нетрезвом виде. Все вроде бы подтверждало первоначальную оценку профессора.
— Оказывается, не так уж трудно упасть в обморок и утонуть в горячей ванне, особенно если вы выпили.