В то время, пока Моррис сражался с атакующими тварями, до его слуха донёсся ритмичный хлопающий звук, раздававшийся откуда-то сверху. Звук приблизился и прервался. Кружась в битве, Моррис увидел, что к окружившим его монстрам добавилась ещё пара гигантских существ, которые стояли поодаль, словно наблюдая за ужасной оргией с отстранённым интересом.
Несмотря на то, что он был полностью поглощён своей борьбой, Моррис заметил странную вещь. Новоприбывшие были первой из всех жизненных форм, встречавшихся им с Маркли в этом странном мире, которые обладали общим типом физического развития. Оба существа стояли вертикально, и их облик по своим очертаниям был смутно схож с человеческим, за исключением огромных ребристых кожистых крыльев, которые виднелись за их спинами, наполовину сложенные, как у древних птеродактилей. Их окраска была тёмной, битумно-коричневой, граничащей с эбеновой чернотой на крыльях и слегка осветляясь на головах и лицах. Ростом в одиннадцать или двенадцать футов, они отличались массивным телосложением, и покатыми, по-орлиному лысыми головами, намекающими на солидные умственные способности. Не было заметно никаких следов ушей, а два круглых, светящихся золотисто-жёлтых глаза располагались довольно далеко друг от друга на их лицах, над ртом и ноздрями, подобными тем, что можно встретить на изображениях сфинксов. При виде их в голове Морриса промелькнула мысль о сатанинских ангелах. Однако они не выглядели злобными, а скорее абсолютно уравновешенными, отчуждёнными и бесстрастными.
Именно так воспринял их Моррис, не имея в тот момент возможности более детально разобраться в своих новых впечатлениях. Жестокое сражение с тремя монстрами не прерывалось ни на мгновение. Однако в этот момент одно из гигантских крылатых существ огромными шагами приблизилось к землянину и нападающим на него монстрам, словно наблюдая за неравной битвой. Моррис почувствовал внимательный взгляд непостижимых громадных жёлтых глаз, которые словно пронизывали его насквозь, легко читая самые сокровенные тайны его разума.
Существо приблизилось, подняв огромную руку в неторопливом, но властном жесте. Словно испугавшись или признавая высшую власть, отвратительные нападавшие отказались от своих усилий стащить Морриса вниз и торопливо сбежали, чтобы успокоить свой голод нетронутой падалью, которая лежала рядом с ямой на дне кратера.
Страшная слабость охватила землянина – реакция на все невыносимые ужасы и усталость, которые ему довелось испытать за этот день. Посреди крутящейся тьмы, в которую скользнуло его сознание, он увидел сияние двух золотистых месмерических глаз, и почувствовал жёсткую хватку гигантских рук, которые, казалось, поддерживали и поднимали его тело.
Их прикосновение пронзило Морриса словно электрический ток. Чудесным образом его слабость рассеялась, и теперь он чувствовал себя удивительно бодрым. Казалось, что сила вливалась в него из этих могучих рук – магнетическая, жизнерадостная, сверхчеловеческая сила. Ужас оставил его потрясённые нервы. Моррис больше не был растерян и сбит с толку – теперь его переполняла поистине мистическая уверенность.
Опыт, который он только что пережил, был, пожалуй, самым странным из всего, что случилось с ним в пространстве случайности. Кроме того, эти переживания было труднее всего запомнить или хотя бы описать.
Под захватывающим прикосновением крылатого существа, чьи руки крепко держали его за плечи, Моррис, казалось, почти вышел за пределы собственного сознания. Мысли, которые не были его собственными, возникали и проявлялись в его разуме с ясностью реальных видений или объективных впечатлений. Каким-то невыразимым образом он на мгновение разделил свои мысли и воспоминания с существом, которое спасло его от монстров. Он так и не узнал, был ли это акт сознательной телепатии, но как бы то ни было, перед ним в этот миг, казалось, открылись совершенно чуждые перспективы, увиденные им с помощью доселе совершенно незнакомых ему органов чувств.
Он узнал, что два крылатых существа были представителями довольно немногочисленной расы. Они правили этим диковинным миром, являясь самосотворёнными повелителями его неисчислимых сил и неорганизованных элементов. Их эволюция была чрезвычайно сложной и болезненной. По собственной воле они возвысились из дикого состояния, будучи лишь немногим более разумными, чем другие несчастные монстры. Они развивали у себя способности, которые позволили им обходить отсутствие законов здешней Ойкумены, предсказывать её случайности и навязывать свой закон и порядок постоянно меняющемуся хаосу. Они даже научились контролировать окружающую природную среду.
Кошмарная впадина, в которой стоял Моррис, в какой-то момент исчезла. К нему пришло ощущение потрясающего полёта над странными горизонтами. Казалось, величественные крылья несли его над пустошами хаотически нагромождённых и разбросанных камней, а рядом с ним летело существо, которое как он знал, являлось одним из Повелителей Случайности. Среди меняющихся миражей запустения, через искажающие зоны воздуха, над растянувшимися на неизмеримые мили областями, похожими на сплюснутую сторону какой-то деформированной планеты, Моррис безошибочно летел к месту своего назначения.
За пределами хаоса, на ступенчатых возвышенностях колоссальных гор, он увидел высокие, многоярусные цитадели Повелителей. Словно опустившись к зубчатым вершинам этих гор, Моррис узнал белые стены величественной упорядоченной архитектуры, которая бросала вызов хаотической бесформенности лежащего внизу мира, распространяя присущую им гармоническую строгость на окрестные пустоши разрушенных скал. Моррис увидел террасы, покрытые геометрическими рядами деревьев и цветов, в которых здешняя беспорядочная флора оказалась покорена силой какого-то чудесного садоводческого мастерства, приняв устойчивые свойства вполне определённых типов и видов растительности.
Смутно, на пределах своих умственных способностей, он сумел кое-что узнать о самих Повелителях. Их силы представляли собой динамическую волю, оккультный магнетизм и чувственное развитие, так что сами Повелители не были полностью зависимы от простой материальной науки или техники любого рода. В былые времена они были более многочисленными и управляли большей областью этого нестабильного, непредсказуемо коварного мира. Казалось, пик их эволюции уже миновал, и, хотя они всё ещё обладали немалой мощью, им всё больше угрожали осаждающие их силы космической анархии.
Таковы были существа, о которых Моррис узнал в тот краткий миг общения со своим спасителем. Возвращаясь в собственное сознание, он чувствовал, что телепатический обмен был взаимным – существо узнало собственную историю Морриса, оценив каким-то непостижимым образом его затруднительное положение безнадёжного отчуждения в странном мире, и было настроено оказать ему помощь.
Он не ощущал ничего удивительного в более чем необычных событиях, которые последовали за этим. Как бы то ни было, Моррис словно обрел способность своего защитника читать будущее; всё, что происходило дальше, было знакомо ему, как дважды рассказанная история. В этой странной, но уже заранее известной драме крылатое создание осторожно, но крепко подняло его на своих могучих руках, точно на ложе, и, расправив эбеновые крылья, быстро направилось к уродливому солнцу. За Повелителем следовал его спутник; и когда они уверенно полетели над меняющимися зонами тяготения, над муторным беспорядком блуждающих миражей, Моррис понял, что они разыскивают Маркли.