Книга Брак на заказ, страница 23. Автор книги Елена Гуйда

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Брак на заказ»

Cтраница 23

— Если вы думаете, что я сейчас скажу, будто это со временем пройдёт, то спешу вас огорчить, — поделился он, отведя взгляд и сделав вид, что разглядывает что-то интересное за окном. — Это не проходит. Ни со временем, ни с каждым новым делом. И это хорошо. Если мы начнём воспринимать смерть как должное, а очередное дело — как рутину, то успеха в расследованиях можно не ждать. У нас должно быть дело, которое не даёт спать по ночам, пока преступник не получит по заслугам. Жаль, что есть дела, из-за которых мы не спим годами…

Вот, значит, отчего у мистера Коллинса такая хорошая раскрываемость. Слава матери Окаш, что у мистера Стоуна такого рвения не наблюдается. Ну или везучесть не такая.

— У вас есть такие дела? Которые не дают спать не первый год? — спросила я, вспомнив, как старший следователь отреагировал на дело моего деда.

А в ответ молчание.

Настолько затянувшееся и гнетущее, что я даже пожалела о заданном вопросе.

— У кого их нет?! — обронил Роберт таким тоном, что расспрашивать даже мне, лицу заинтересованному, перехотелось. Может, как-нибудь потом… — Итак, мисс Оушен, надеюсь, вы созрели для того, чтобы поделиться своими… хм… наработками.

О как вывернул! Красиво.

— Боюсь, это сложно назвать наработками. Но ваша формулировка мне нравится, — я перевела дыхание и принялась за рассказ. — Как мне пояснил мистер Адамс, видения искажены. Воспринимая мир глазами погибшего, я принимаю на себя их чувства и взгляды, страхи и желания… Потому мне кажется, что это не нужно считать истиной, но можно брать во внимание, — на мои рассуждения Роберт не отреагировал никак. И как ни удивительно, это вселило в меня надежду, что не такой уж бред я несу. — В обоих видениях главную роль играл мужчина. Некто довольно влиятельный…

— С чего вы взяли, что это один и тот же человек? — тут же перебил меня мистер Коллинс.

А и правда, с чего это я взяла? Обойдёмся коротким:

— Мне так кажется. Ну то есть… Это предчувствие, не больше, и я действительно могу ошибаться…

— Потому, пока не доказано обратное, условимся, что это два разных человека.

Я поморщилась, но кивнула. И пусть внутреннее чутьё подсказывало, что я права, настаивать смысла особого я не видела. Всё нужно доказать, а не гадать на кофейной гуще.

— У первой жертвы… Ну той мисс, которая в морге, мужчина требовал вернуть то, что принадлежало ему по праву. Он был уверен, что она украла у него нечто важное. Или что у неё просто это было, — и мне подумалось, что это мог быть манускрипт. Но этого я говорить не стала. Обдумаю и разузнаю всё сама. — Вторая, полагаю, в доме Мейрингов вообще была с особой целью.

— Правда? Как любопытно, — на миг мне показалось, что он так же позволяет порассуждать о выводах, которые сделал сам, как в случае с мистером Фоксом, но нет, и правда заинтересован и задумчив. Даже складка залегла между бровей.

М-да. Как-то он хмуро и намного старше выглядит, когда такой — серьёзный и задумчивый.

О боги! О чём я там говорила?

— Да, мужчина из второго видения говорил о манускрипте, который хранится в доме лорда… Думаю, выяснив, что за манускрипт скрывает от нас Мейринг, мы сможем представить хоть немного, кому именно он мог понадобиться. Ну и соответственно сформировать хоть какой-то список подозреваемых.

— Отлично! — обрадовался Роберт, словно я сообщила ему новость о том, что он выиграл банк в королевской лотерее. — А что насчёт записки?

А вот насчёт записки совершенно ничего… Вот совершенно ничего.

— Мистер Адамс нашел её в кулаке леди Мейринг. Видимо, она что-то должна означать и, наверное, что-то очень важное… Но я представления не имею, что именно, — сокрушенно выдохнула я.

— Ну что вы… Не расстраивайтесь, вы и так сделали очень много для расследования, — прикрыв своей ладонью мою, успокаивал меня Роберт. Отчего мне стало не спокойно, а с точностью наоборот.

Проклятье, отчего же меня так бросает в жар, а сердце начинает выпрыгивать из груди, стоит этому мужчине сократить между нами расстояние? Но… не время. И человек далеко не тот, кому я смогла бы довериться.

Порой мне вообще кажется, что единственный человек, которому я смогла бы доверять, сейчас греет бока на островах. А его в качестве кандидатуры на мои руку и все остальные части тела, к ней прилагающиеся, как-то не представляю. В прочем, может, он просто в моих глазах ещё не вырос? Всё тот же мелкий мальчишка, умеющий красиво плакать, и которому всегда больше подают.

Ладно! Что-то я вообще не о том думаю.

И потому я мягко, но непреклонно убрала руку, спрятав её на коленях.

— Я понимаю, что этого слишком мало.

— О! Вы ещё не знаете, что такое “слишком мало”. К примеру, когда у тебя кроме тела и белесых знаков на руках жертвы нет ровным счётом ничего. Но интуиция вопит, что дело гораздо больше, чем просто убийство старика-беспризорника.

От этих слов у меня в горле встал ком. И слава богам, иначе бы я обязательно не сдержалась и спросила бы что-нибудь такое, что породило бы кучу встречных вопросов. Может, сам?

Я опустила взгляд, чтобы не выдать своего нетерпения и надежды, и рефлекторно натянула рукава на кисти, дабы даже мельком следователь не заметил моих рисунков.

Но он не стал развивать тему.

— Я так понимаю, торт вы так и не осилите? — спросил Роберт, а в ответ я только и смогла, что кивнуть. — В таком случае, нам пора возвращаться в участок.

И скоро мы чуть не бегом шли в следственный комитет, надеясь, что Безумный Хэнк порадует нас новостями. Или случится ещё что-нибудь хорошее.

И впервые за всю осень я обрадовалась пронизывающему ветру с мелкой снежной крошкой, в котором тонуло каждое сказанное слово. Нужно время, чтобы отделить полезную правду от вредной и разобраться с мыслями и чувствами.

Как ни удивительно, но в участок столичного следственного комитета я вошла уже совершенно собранной и спокойной. Всему своё время. И даже ворошить прошлое надо с умом.

И, конечно же, направлялись мы в морг, дабы разведать свежие новости. Но к нашему общему удивлению, дорогу нам заступил мистер Макс Стоун, сияющий, как новый злотник.

— Добрый день! Как хорошо, что я вас встретил, — лучился счастьем начальник комитета.

— Вижу, у тебя отличные новости, — кивнул на его приветствие Роберт. И я, натянув радостную улыбку и вспомнив, что у меня есть ещё одно дельце, о котором за всеми треволнениями забыла напрочь, тоже кивнула, изобразив попутно восхищение красавчиком-начальником. А на деле подумывая о том, как бы потянуть время, но отделаться от заказа малой кровью. И желательно без требуемого миссис Стоун брака.

— Просто замечательные! — раздулся от гордости Макс. — Только что был пойман при попытке пройти через портал член банды Серебряной Розы — Хайраш Ивлон…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация