— Билли — настоящий герой! — заявила Мелоди.
— Отвлекающие действия придумала ты, — сказал Билли, ухватив отвергнутый кекс. — И вы бы слышали, как Мелоди под конец повесила все это на Бекку! Той теперь придется отпахать сотни две часов на общественных работах.
— Да, я слыхала. — Клодин рассмеялась. — Недурно. Но будь моя воля, я бы ее отправила на электрический стул.
— А что в этом плохого? — пошутила Фрэнки.
Мелоди чуть не лопнула от смеха.
— Что ты вообще здесь делаешь? — выпалила Клео, не в силах больше сдерживаться.
Мелоди побледнела.
— Клео! — рявкнул Джексон.
— Э-э… в смысле — у тебя же вроде аллергия, — пошла на попятный Клео. — Тебе же вроде как полагается сидеть в другой зоне.
— У меня астма, но мне стало намного лучше после того, как мы переехали сюда, — сообщила Мелоди. — Сегодня утром я в первый раз за много лет запела, когда мылась в душе, и получилось…
— Ты поешь? — спросила Лагги.
— Ты моешься? — пробормотала себе под нос Клео.
— И то, и другое, — ответила Мелоди, проигнорировав подколку. — Я часто выступала, когда была маленькая. А что? Ты тоже поешь?
— Я играю на гитаре, — сказала Лагги. — И немного на пианино.
— Все еще возишься с этой чешуей? — хихикнула в бумажную салфетку Ляля.
— Все еще возишься с этими шутками? — пальнула в ответ Лагги.
Клео продолжала перебирать фото на своем телефоне, надеясь перенаправить их внимание обратно к по-настоящему важным вещам.
— Бекку сегодня утром выставили с математики и отправили в кабинет к директору Виксу, — сообщила Фрэнки, захлопнув свою пудреницу, сине-черную, со вставками из горного хрусталя.
— Почему? — дружно поинтересовались все, поворачиваясь к ней.
— Это был первый урок. А мистер Кантор опоздал, так что мы начали разговаривать про… про всю эту историю. Когда Бекка вошла в класс, все стали аплодировать ей и говорить, какой крутой получился розыгрыш. Она принялась твердить, что все было на самом деле, но ей никто не поверил. Она так разозлилась, что принялась швыряться мелом. И вот тут-то и пришел Кантор. Голубой мелок влетел ему прямо в лоб. Ну он и отправил ее прямиком к Виксу.
— Клево, — сказала Клодин, стащив кусок курятины с тарелки Джексона.
— И ее мышку-подружку тоже, — добавила Фрэнки.
— Хэйли! — простонали все.
— Угу, Хэйли. Она попыталась заступиться за Бекку. Она сказала, что Бекка перенервничала, потому что Бретт сказал, что хочет устроить перерыв, но…
— А ты знаешь, почему он хочет перерыва? — перебила ее Мелоди.
Все захихикали и посмотрели на Фрэнки. Фрэнки уставилась в стол.
— Ве-эрно! — пропела Мелоди. — Он хочет встретиться с тобой.
Свободная от аллергии зона заполнилась девичьим визгом. Фрэнки убрала руки под себя. Джексон спрятался от буйства женских гормонов, укрывшись под своими длинными каштановыми волосами. Клео захотелось швырнуть телефоном в лицо этой нахалке, везде сующей свой нос.
— Правда-правда. Он просил меня, чтобы я вас познакомила.
— Это небезопасно! — рявкнула Клео. — А вдруг это ловушка?
— И как, ты будешь знакомиться? — Ляля захрупала морковкой. — Он довольно интересный для нормала… извини, Мелоди.
Мелоди улыбнулась, чтобы показать, что не обиделась.
— Даже не знаю. — Фрэнки вздохнула. — А как же Ди Джей? — спросила она у Джексона. — Я думала, что нравлюсь ему.
— Давай, я попробую поговорить с ним насчет тебя, — неловко предложил Джексон из-под завесы волос.
— Ну так что, это значит да? Мне пойти сходить за Бреттом?.
— Нет, не надо! — воскликнула Фрэнки. — Не здесь. Не при всех. Вдруг Клео права? Вдруг это небезопасно?
— Тогда, может, после школы? — предложила Мелоди. — На Риверфронте. Мы с Джексоном пойдем с тобой, на всякий случай.
Фрэнки вздохнула.
— Ну давай, соглашайся, — принялась уговаривать ее Мелоди. — Ты ему вправду очень нравишься.
— Ладно. Да.
Девушки завизжали от радости за других.
— Можно, мы тоже пойдем? — спросила Ляля.
— Да! Мы будем кататься на карусели и делать вид, будто вовсе вас не знаем, — присоединилась к ней Лагги.
— Только выбраться надо будет пораньше, или мои братья пойдут за нами, — сказала Клодин. — Они считают, что там опасно.
— Погодите! Мы же собирались идти смотреть на драгоценности! — вмешалась Клео, не в силах скрыть разочарования.
— Знаю! — Лагги, их миротворец, подняла палец. — Почему бы нам не пойти в Риверфронт сегодня и к Клео завтра?
— Вот еще! — возмутилась Клео.
— Почему «вот еще»? — спросила Ляля. Она была не из тех, кому можно указывать, что ей делать и чего не делать.
— Потому, — ответила Клео, пытаясь потянуть время. — Из-за сюрприза.
— Какого еще сюрприза?
— Ну… Я собиралась сказать вам об этом дома, но… Клодин и Лагги будут моделями вместе со мной, — выпалила Клео. — А Ляля — я хочу, чтобы ты помогала стилистам, — ну, ты же не очень хорошо получаешься на снимках, но…
Пропахший запеканкой воздух снова наполнился визгом. Как обычно, все прочие ученики в этой зоне повернулись посмотреть, что же они такое пропустили. И, как обычно, улыбающаяся Клео наслаждалась вниманием.
— Но если вы предпочитаете пойти в Риверфронт, поработать дуэньями, то пожалуйста, как хотите. Мне просто надо знать, потому что тогда мне придется искать замену. Вам решать.
Девушки заверили ее, что замена не потребуется и что им не терпится поучаствовать в фотосессии.
— Золото! — произнесла Клео, взывая к Гебу, чтобы редактора «Teen Vogue» восприняли эту новость с не меньшим энтузиазмом.
ГЛАВА ***
(ЭТУ ГЛАВУ МЫ ПРОПУСТИМ, У НЕЕ НОМЕР НЕСЧАСТЛИВЫЙ)
ГЛАВА 14
АКТ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ
Это была излюбленная тема для разговоров во время большой перемены и вечеринок, особенно для братьев Вольф.
«Эй, Билли, скажи честно, чувак, — сколько раз ты забирался в девчоночью раздевалку?»
«А трудно будет затащить туда камеру?»
«А ты заходил к кому-нибудь из них, когда туда пришли гости с ночевкой?»
«А как насчет раздевалки в школе Холи Оук? Туда ты не заглядывал?»
«В школу для мальчишек?»
«Ну да, чтобы послушать про их баскетбол. Ну ты понимаешь, о чем я?»