– Это тебе. Мой подарок, – купец глядел с восхищением на чудный камень, на изображения на нем.
– Ты видишь, что там написано?
– На одной стороне, вот здесь: «Ты слышишь меня, друг мой?», а на другой, древними письменами, – купец замолчал, не отрывая глаз от геммы, потом протянул ее Нестору.
Гелия улыбнулась.
– То слово, в котором сущность всех светлых богов, красоты и бессмертия.
– И любовь?
– И любовь.
Мудрец как завороженный смотрел на талисман.
– Да, трудно его перевести на наш язык. По-критски оно многозначно.
– Их две, одинаковых. Вторую гемму я принесу в дар той земле и тому богу, где мы будем теперь заново жить. Но где это будет?
– Отправляемся дальше в путь? – спросил мудрец.
И когда они вновь вышли в море, Нестор вдруг радостно воскликнул:
– Они снова у корабля, дельфины! – он внимательно посмотрел на дальние горы. – Я, кажется, знаю, куда они плывут. Это место никому не известно, лишь пастухи иногда туда забредают. Тебе там понравится, Гелия. Там хорошо. Хочется прижаться щекой к скале, почувствовать воздух и еще что-то.
Так и оказалось, когда они сошли на берег и поднялись в горы.
Вдали большое зеленое ущелье, за ним на той стороне синеют горы. А здесь теплые скалы дышали. Горячий воздух. Но источник был прохладен. Гелия принесла ему в дар вторую гемму. Прижалась щекой к камням и услышала пастушью песню.
– Как имя этому месту?
– У него еще нет имени.
Тихо и жарко. И ветер шумит.
– Вот, наконец, мы в Дельфах все вместе, и заметьте, у омфала, пупа земли. А раньше все время это не получалось, кто-то не мог поехать, то я один ходил по Криту, то Глеб в Египте залезает в одиночку на пирамиду Джосера.
– Причем, обратите внимание, ночью. Мы идем обедать? Что будем есть? Вы опять хотите долму, эти голубцы из листьев винограда, или может быть, лучше попробуем осьминога? Изольда и Аня, вам здесь нравится? Вы ведь в первый раз с нами поехали.
– Но, надеюсь, не в последний. Что бы мы без них делали, Глеб. Вы заметили, как они подготовились, и Фаулза перечитали, и Генри Миллера.
– И древнегреческих авторов, между прочим, тоже, кстати, ведь по гомеровскому гимну основали Дельфы критяне, когда их корабль привел сюда Аполлон в образе дельфина. Почему ты об этом не рассказывал?
– А я-то думал, вы не обратите внимания. Я приберегал это на конец.
– А мне нравятся изречения семи мудрецов, я так и слышу их у каждого камня.
– Между прочим, и у Фаулза, и у Миллера, все правда, здесь, в Дельфах, и свет чувствуется, и «исихия» – тишина. И еще что-то.
– Может быть тут такая атмосфера. Люди веками искали истину.
– Между прочим, и у Фаулза, и у Миллера, все правда, здесь, в Дельфах, и свет чувствуется, и «исихия» – тишина. И еще что-то.
– Может быть тут такая атмосфера. Люди веками искали истину.
– Да, но еще какое-то чувство странное. Как будто все тебе очень близко.
– Давайте быстрее обедать. Я хочу к Кастальскому ключу.
– Интересно, Аня, ты хочешь попробовать его воды для красоты или для поэзии? – И наклонившись, Глеб тихо сказал ей:
– Отсутствие твоего мужа, кажется, радует тебя сейчас даже больше, чем Александра Владимировича присутствие женщины с красивым именем Изольда.
– Ты не представляешь, Глеб, я словно избавилась от какого-то наваждения.
И Аня процитировала:
– Кастальский ключ волною вдохновенья в степи мирской изгнанника поит. Как точно. Бедный Пушкин, а ведь он здесь не был.
– А мне кастальский ключ напоминает, какие у Аполлона были проблемы в личной жизни. И глядя в прозрачный источник, бог думал о своей неразделенной и светлой любви. И нимфа, убегая от его любви в бесконечность… А вино хорошее.
– Я думаю, здесь лучше пить не вино, а воду из Кастальского ключа, – заметила Аня, однако не отказалась от второго бокала.
И вот, попивая красное греческое вино, глядя на зеленые склоны Парнаса, слушая ностальгические речи Глеба, который объяснял Изольде, как надо закусывать водку корочкой черного хлеба, и в чем разница между малосольным и соленым огурцом, и ее изысканно выраженное сожаление, что я не научил ее этим национальным тонкостям, я вдруг рассказал им о талисмане Шлимана из Атлантиды, и о тех людях, бизнесменах, о простом чуде искусства, о слове, такой очевидной тайне Шлимана.
И тогда Изольда положила ладонь мне на руку и сказала:
– Мой друг, мы тебе верим. Наверное, ты прав, но почему тот человек считает, что талисман Шлимана существует? Может быть это не выдумка, это на самом деле так, и он все же есть? Только иной. И мы им почти обладаем, сами не зная о том. Просто он приносит нам не золото, а другие открытия. Все так просто. Вы понимаете? Ведь о нем знают все. И египтяне писали об этом, и Гораций – вера в слово, что прочнее пирамид, – она вдруг рассмеялась, – что-то я тут много наговорила. Мы уже все допили. Пора теперь к пифии, к храму. Здесь еще и самый знаменитый камень: омфал, пуп земли.
– Вот именно, Александр Владимирович, скорее к оракулу и музам. Сейчас там экскурсии закончились, народу мало.
– А еще жарко!
Мы поднимались по священной дороге мимо сокровищниц, скалы Сивиллы, омфала к развалинам храма и амфитеатру. Пекло солнце. Пахло соснами.
– Ты заметил, у скал здесь какой-то теплый цвет.
В лице Изольды была удивленная улыбка. Мы сели с ней на нагретый солнцем камень, смотрели сверху на Аню и Глеба, бродивших между колонн храма Аполлона.
– Как мало осталось, всего шесть колонн. Помнишь, последнее прорицание пифии: «Золотой храм разрушен, и вода молчит» – Изольда дотронулась до теплого камня рукой. – И все же здесь как будто слышится…
– Что? Прорицания пифий, изречения семи мудрецов? «Познай самого себя».
– Нет, еще что-то. Мне кажется, все началось с одного слова. Оно чувствуется, здесь все пропитано им. Не знаю, как сказать по-русски.
– «Созидание»?
– Да. То create.
Ветви деревьев закачались, с головы Изольды сорвалась шляпа, мимо Ани, которая пыталась ее поймать, полетела туда, за храм Аполлона, вниз, к омфалу.
Тихо и жарко. И ветер тысячелетий шумит. И все продолжается…