Книга Призыв - дело серьезное. Огонь моих крыльев, страница 59. Автор книги Любовь Черникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Призыв - дело серьезное. Огонь моих крыльев»

Cтраница 59

С демонами мне не доводилось иметь дело, наш мир для них закрыт, но я не сомневался, что справлюсь. Особенно здесь в Раадриме, где я едва не захлебываюсь от ароматной местной магии.

Не в силах больше сдержаться, притянул ближе Ирис, укрывая в объятиях от собственного рвущегося на свободу пламени. Крылья увеличились в размерах, превращаясь в ревущий магический огонь, выжигающий все живое и неживое. За юного императора я не переживал. Мгновением раньше сработала защита дворца, переместив его в безопасное место. Все, что он успел сделать напоследок — послать мне короткий взгляд, исполненный благодарности и облегчения, прежде чем растворился в воздухе.

Вот и хорошо. Не хотелось бы мне убить того, кто так дорог Ирис...

Убедившись, что ничего угрожающего в помещении больше не осталось, кроме защищенного древней магией камня стен, успокоил огонь и понял, что времени у меня почти не осталось. Раадрим заметил огнекрылого, нарушающего своим присутствием равновесие, и исторгал прочь.

В моих руках слабо шевельнулась дайири.

— Арес? Арес, это ты? Ты пришел за мной? — раздался едва слышный шепот.

Ощутив, как она судорожно хватается за меня, чтобы не сползти на пол, подхватил ее на руки. Кажется, Ирис ненадолго потеряла сознание, и немудрено. Здесь так сильно пахнет гарью, что мутит даже меня. Но нет, она снова открыла глаза, одарив меня ошалевшим взглядом.

— Ирис, ты ранена?

Дайири осмотрелась, и ее лицо исказило выражение, граничащее с ужасом.

— Это все ты сделал?

И тон такой, что захотелось оправдаться, словно я снова в детстве. Заигрался и забыл про уроки.

— Прости, иначе было никак. Пришлось принять боевую форму.

Насколько мог я уменьшил крылья, чтобы не расстраивать ее еще сильнее, но Ирис все равно их увидела. Слабая улыбка, стала той наградой от которой зашлось в надежде сердце. Дрожащие пальцы потянулась к моей щеке, но вдруг замерла на полдороге к цели, так и не коснувшись. Глаза округлились от страха.

— Ридрих!.. — выдохнув имя, любимая обмякла на моих руках.

Больно. Но ничего уже не сделать. Я даже объяснить ей ничего не успеваю, осталось всего несколько секунд, за которые даже не смогу привести ее в чувства. И так сопротивляюсь изо всех сил, но противостоять магии, что вознамерилась вышвырнуть меня восвояси, никто не способен. Нужно быть небожителем или демиургом, создающим миры.

— Ирис, я не могу остаться, прости...

Я только и успел, что осторожно положить ее на пол. А в следующий миг из меня вышибло дух.

Очнулся на полу посреди тронного зала, почему-то снова в сгоревшей одежде. Тело ломило так, словно меня хорошенько поколотили, но никаких видимых повреждений я не обнаружил. Крылья тоже утихомирились, не угрожая спалить мой дворец. Осторожно поднялся, прислушиваясь к ощущениям. Болело где-то в районе солнечного сплетения, но эта боль не имела ничего общего с произошедшим. Это кровоточило то место, отведенное для Ирис.

— Ваше всемогущество! Вашество, вы вернулись! — истошный крик заставил резко обернуться, прикрывая причинное место ладонью.

Да. Раадримское белье, которым я успел обзавестись, оказалось не таким крепким, как то, что перешло по наследству от модника-папеньки.

— Гансо, чего ты так орешь? — я поморщился недовольно.

Тем временем секретарь подскочил ко мне, и остановился с таким видом будто собирался броситься на шею, но в последний момент передумал. Так и смотрел огромными влажными глазами. За ним слегка отставая неслись все, кому не лень. Стража, прислуга, советники во главе с герцогом Шантером.

— Вы это, к нам насовсем или.

Я замахнулся было на болтливого секретаря, но вовремя спохватился.

— Оставьте меня! Гансо, Шантер, вас не касается.

Приказ был выполнен мгновенно. Теперь, когда суета унялась, я сообщил ближникам, что вернулся и предложил встретиться в моем кабинете через час. Это время я потратил на то, чтобы привести себя в порядок и поужинать. Позже, старательно избегая вопросов о моем пребывании в Раадриме, потребовал отчеты о том, как идут дела во Фриденвелте.

Оказалось, в мое отсутствие столько всего произошло, но по мелочи и Шантер справился без моих указаний. Главным же событием, требующим моего непосредственного присутствия, было приглашение в Иррантию.

— Из-за того, что ваше отсутствие хранилось в тайне, мы уклоняемся от ответа вот уже вторую неделю, — развел руками Шантер. — На фоне слухов о вашей женитьбе на принцессе Айосанрийской, иррантийский посол волнуется.

— Волнуется? — скорчил неподражаемую мину Гансо. — Да еще чуть-чуть и шад Джамал Акрам окончательно уверится, что мы больше Иррантии не союзники!

— Мы ведь не объявили о том, что женитьба не состоялась, — тактично напомнил Шантер.

— И Ваэлла вряд ли сообщила всему свету, что во Фриденвелте ее не приняли, — вставил слово и Гансо.

— Шад Акрам горяч, как и все иррантийцы, но не настолько, чтобы сомневаться в наших добрососедских отношениях. — Я сам ни на миг не засомневался в разумности южного союзника. — Но ты прав, стоит с ним побеседовать и успокоить. И как можно скорей.

Весточку послу передали немедленно, и следующим утром, мы с шадом Джамалом сели за переговорный стол — расписанный узорами и рунами, вырезанный из цельного куска горного хрусталя артефакт, в самом центре столешницы которого чернела круглая пластина из магического металла размером с большое блюдо. В отличие от обычных артефактов дальней связи, эти громоздкие штуковины позволяли разговаривать так, словно находишься за одним столом с собеседником.

Точная копия стола была и у Иррантийского шада. Сейчас он, как и я, сидел напротив, касаясь пальцами, сплошь унизанными драгоценными перстнями, края круга.

Хищный смуглолицый Джамал Акрам в национальном головном уборе с огромным кроваво-красным рубианом, в глубине которого то и дело вспыхивали золотистые искорки, расплылся в радушной улыбке, но темные глаза смотрели с прохладцей оценивающе.

— Арессандро, брат! Да не пересохнут болота Фриденвелта, не переведется дичь в твоих лесах. Насколько холоден твой любимый Наар-Дох, пусть настолько же горячи будут женщины в твоей постели, — он щеголял красноречием еще долго и не повторяясь, а я терпеливо слушал, ожидая, своей очереди.

— Приветствую тебя, о достойнейший из достойных! Пусть кони твои будут быстры, а песчаные духи безжалостны к твоим врагам. Пусть ветер наполняет паруса твоих кораблей, а гребцы не знают устали. Пусть... — я постарался перечислить все важные для иррантийцев темы, и шад остался доволен.

После традиционного обмена любезностями, можно было наконец приступить к сути.

— Давно ты не бывал в наших благословенных богами краях Арессандро. Я отправил тебе приглашение, — иррантиец многозначительно замолчал, передавая мне инициативу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация