– Да, верно. Но помимо мастерства нужна еще и удача. Возможно, я окажусь более удачливым.
– Будем надеяться. – Уэллесли поднял свой бокал, салютуя. – Только уж постарайтесь вернуться живым.
Джервейз скорчил гримасу.
– Сэр, поверьте, я очень даже заинтересован в таком исходе.
После ухода Уэллесли Джервейз долго сидел в библиотеке, обдумывая дела, которые ему следовало завершить, прежде чем отправиться на континент. Впрочем, он всегда содержал свои дела в порядке, так что перед отъездом у него их было не так уж много. Он мог отправиться на побережье уже к завтрашнему вечеру. А сегодня будет его последний вечер с Дианой. Год назад Джервейз относился к опасным миссиям, которых иногда требовала его работа, с фатализмом, он надеялся на успех, но вероятность неудачи его не слишком волновала.
Теперь его жизнь стала гораздо богаче, и ему было не все равно, что с ним произойдет. Мысль о том, что он, возможно, навсегда расстанется с Дианой, вызывала острую боль, и Джервейз не знал, что было хуже: сама разлука или же страх из-за того, что Диана во время его отсутствия найдет себе кого-нибудь другого. Когда он ездил в Ирландию, было очень тяжело, но предстоящая поездка представлялась в этом смысле еще более опасной.
Джервейз говорил себе, что так беспокоиться из-за любовницы просто нелепо. До знакомства с Дианой он смотрел на мужчин, прыгающих вокруг женщин словно комнатные собачонки, с чувством собственного превосходства и даже с некоторым презрением. Теперь же он лучше понимал этих мужчин. Конечно, он никогда не позволил бы любовнице делать из него дурака, если бы она попыталась, тут же прервал бы все связи с ней. Но обаяние Дианы в том и состояло, что она никогда ничего не требовала и не угрожала. Идеальная женщина! И в то же время – загадка.
Джервейз невольно вздохнул. Уж лучше побыстрее встретиться с Дианой, чем размышлять о том, что она станет делать в его отсутствие. Для подобных раздумий у него будет достаточно времени в поездке.
Джервейз пришел раньше обычного, и это отклонение от привычного распорядка немного встревожило Диану. Она спустилась в гостиную, чтобы его встретить. Когда же увидела на его лице отстраненное выражение, ее тревога усилилась. Но Диана уже знала: даже в моменты отчуждения он смягчался от ее нежности, – поэтому пересекла комнату и положила руки ему на плечи.
Джервейз крепко обнял ее и поцеловал, и она тотчас почувствовала, что он был напряжен не из-за нее, а по какой-то другой причине. Заглянув ему в глаза, она спросила:
– Что-нибудь случилось?
Серые глаза с жадностью всматривались в ее лицо: казалось, Джервейз пытался запомнить каждую ее черточку.
– Еще рано. Не хотите ли куда-нибудь пойти сегодня? – спросил он наконец.
Это было необычное предложение, ведь они очень ценили время, проведенное наедине. Но что же скрывалось за его словами? Увы, об этом Диана могла только гадать.
– Да, было бы неплохо, – ответила она. – А что именно вы предлагаете?
Джервейз ненадолго задумался и спросил:
– Как насчет поездки в Воксхолл-гарденс? Две недели назад парк открылся на сезон, и там всегда происходит что-нибудь интересное. Вы там когда-нибудь бывали?
– Нет, – покачала головой Диана. – А может, мне нужно переодеться?
Джервейз окинул взглядом ее мягкое муслиновое платье – простенькое, но в то же время весьма элегантное.
– Нет, не нужно. Только возьмите шаль – вечер довольно прохладный.
На улице ждал один из экипажей виконта, и через несколько минут они были уже в пути. Джервейз мало разговаривал, но крепко держал Диану за руку, и было совершенно очевидно: что-то очень его беспокоило. Но Диана сочла за лучшее не расспрашивать – пусть сам заговорит, когда будет готов.
Воксхол процветал почти сто пятьдесят лет, и все слои общества приходили сюда насладиться музыкой, всевозможными представлениями, танцами и фейерверками, но в основном – чтобы посмотреть на других людей. Джервейз не стал брать лодку, чтобы пересечь реку, и велел своему кучеру провезти их по Лондонскому мосту. Они заплатили за вход и стали прогуливаться по освещенным фонарями аллеям. Опираясь на руку виконта, Диана получала от прогулки огромное удовольствие. В прохладном вечернем воздухе плыли звуки музыки, и повсюду царила праздничная атмосфера. Молодые пары гуляли, держась за руки, тщеславные денди разглядывали толпу через монокли, а молоденькие продавщицы в своих лучших платьях во все глаза смотрели по сторонам и гуляли бок о бок с увешанными драгоценностями леди.
Потом они нашли в тихом алькове, образованном высокой живой изгородью, небольшой столик и два стула и присели. Через некоторое время Джервейз ушел искать лакея, чтобы заказать напитки, а Диана принялась рассматривать проходившую мимо публику. Все выглядело весьма забавно, пока она вдруг не заметила неподвижную фигуру, выделявшуюся именно своей неподвижностью, – ведь все вокруг пребывало в непрестанном движении. Чуть повернув голову, Диана узнала графа Везеула, находившегося футах в двадцати от нее. С оскорбительной откровенностью он уставился на ее грудь, едва прикрытую низким вырезом платья, потом в насмешливом приветствии поднял трость. С такого расстояния Диана не могла как следует ее разглядеть, но отчетливо помнила наконечник в форме змеиной головы и как Везеул использовал его в ту ночь в театре. С тех пор как Диана видела графа, прошли месяцы, и она почти забыла о его существовании. Но сейчас угрожающий блеск его глаз живо напомнил ей тот ужас, который она тогда пережила. Хотя при таком скоплении людей вокруг ей ничто не угрожало, без Джервейза она почувствовала себя совершенно одинокой и беспомощной. Ощутив внезапный холодок, она поежилась и укутала плечи шалью. Казалось, время остановилось: она смотрела на Везеула, не в силах оторвать взгляд, словно загипнотизированная. Внезапно появился виконт, и лишь тогда Диана смогла отвести глаза от француза. Она схватила Джервейза за руку и, кивнув в сторону графа, тихо сказала:
– Вон там стоит мужчина. Вы его знаете?
Немного удивленный этим вопросом, Джервейз проследил за ее взглядом. Везеул же с усмешкой кивнул, явно давая понять, что узнал виконта. Тут к нему подошла женщина – блондинка, одетая по последней моде, – и уставилась холодными блеклыми глазами на Джервейза и Диану, но особенно пристально – на Диану. Потом оба повернулись и ушли, быстро скрывшись в толпе.
– Это граф Везеул, французский роялист, бежавший в Англию в период террора. – В голосе Джервейза слышались нотки раздражения. – Иногда он выступает посредником между британским правительством и двором Бурбонов в изгнании. Граф пользуется вашей благосклонностью?
Диана в ужасе содрогнулась и воскликнула:
– Нет! Он меня пугает! Он так на меня смотрел…
Она со вздохом покачала головой, не желая вдаваться в дальнейшие объяснения. Ведь теперь, когда Джервейз находился рядом, собственные страхи уже казались ей мелкими и необоснованными.
Ее ответ успокоил мгновенно вспыхнувшую ревность Джервейза. Накрыв ладонью ее холодную руку, он проговорил: