Книга Воровка Яхна из Багдада, страница 43. Автор книги Ирина Романова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воровка Яхна из Багдада»

Cтраница 43

Тихо открылась дверь комнаты — на пороге стоял сын. Он зло смотрел на меня, с хрустом сжимая кулаки. Я жестом попросил тишины и укрыл теплым пледом девушку. Махнул рукой в сторону камина, разжигая его, и прошел к выходу, отодвинув сына.

До кабинета шли молча. Спиной я чувствовал сверлящий взгляд сына между лопаток.

— Не стой, присядь, — приказал ему. Замешкавшись, он все же сел. — На ее ауре стоит королевская печать змея. Нам ждать войну? — старался говорить спокойно.

— Почему? — растерялся сын.

— Она сама сбежала? Или ты похитил?

— Она пытается вернуться домой. Ее похитили, а потом и спрятали.

Несколько минут я слушал историю о маленькой змейке Яхне из мира Серпиесс, которая, возможно, является королевой.

— Слишком мало сведений. А если она солгала, не была похищена, а воспользовалась сначала дроу, потом вами? — я занервничал. — Возможно она не королева, а наложница. Этот вариант не рассматривали?

— Я был с ней на священном озере. Я видел всю ее жизнь! — резко поднялся Мнемонт.

— Она знает?

— Нет…

— Не говори ей. Женщины не хотят, чтобы об их воспоминаниях кто-то знал. Сколько отдал? — выжидающе посмотрел на сына.

Озеро забирало плату годами того, кто просил за больного.

— Не важно… Она умирала, я обязан был ее спасти.

— Сто? Двести? — Мне стало не по себе.

— Нет, семьдесят два.

— Терпимо.

— Отец, мы завтра уйдем… Не трогай ее. — Во взгляде Мнемонта читался вызов.

— Она для тебя больше, чем друг?

— Скорее, как сестра.

— Это озеро почувствовало, что ей нужна помощь и соединило вас судьбами по-своему. Ты не сможешь запретить мне общаться с ней… — попытался поставить сына на место.

— Общаться?! — вскипел от гнева Мнемонт. — Так как ты со всеми моими женщинами общаешься?!

—  Ты все не можешь простить мне ту вертихвостку? Я сделал тебе одолжение, показав ее истинное отношение к тебе… Вернее, к твоим деньгам, — усмехнулся я.

— У нее двое мужей и гарем, — обрубил меня сын и встал, чтобы уйти. — Я не позволю тебе ее коснуться.

— Это еще интереснее. Значит, нет препятствия в девственности...

— Я отрекусь от тебя и трона полностью, но не дам тебе ее обидеть!

— Ну-ну… — Я проводил сына взглядом.

Я не собирался обижать эту девушку. Да, она вызвала у меня желание, но вот реакция сына меня удивила. Выращенный эгоистом, он так рьяно защищал малышку-змейку. Он учился стоять за себя и свои интересы, охранять то, что было ему небезразлично.

Одним словом, взрослел.


***


Я проснулась под пушистым пледом. Есть хотелось неимоверно. Быстро ополоснула лицо, оделась и вышла из комнаты. В гостиной тихо разговаривали Садор и Мнемонт.

— Яхна, как ты? — вскочили оба.

— Отлично, есть хочу, — бросила я, внимательно разглядывая их. Какие-то они нервные. — Что-то случилось?

— Все нормально, идем есть. — Парни подхватили меня с двух сторон и повели вниз, через холл заводя в столовую.

— Какие ароматы! Сейчас обед или ужин? — Я смотрела на обильно заставленный стол.

— Обед. — На пороге появился отец Мнемонта.

— Хорошо. Чем займемся после обеда? Посмотрим мир? — Я старалась есть медленнее, но голод длиной в несколько недель не способствовал моему терпению.

— У вас всегда такой отменный аппетит? — спросил лорд Абрахам.

— Если вы хотели меня этими словами смутить…, то мне все равно. Нет, не всегда. Голод в последние недели не дает покоя. Все время ощущаю потребность в еде, — я пожала плечами.

— Вас морили голодом? — В голосе хозяина дома прорезались рычащие нотки.

— В рабстве, кидали змее одну тушку кролика в сутки, а меня не кормили совсем. В зверинце у императора я уже и сама не захотела есть, ждала смерти. — Задумавшись, я вертела в руках бокал с вином.

— Извините. — Мужчина снял с себя салфетку, встал и вышел.

— Я бы прогулялась... — Посмотрела на парней с вопросом.

— Если не хочешь пополнить гарем, то лучше оставаться здесь. —  Садор смотрел в окно и почему-то все прятал от меня глаза.

— Нет, не хочу. Есть библиотека? Можно?

— Можно. Я провожу. — Мнемонт, как мне показалось, даже повеселел после ухода отца. Вероятно, у них были натянутые отношения.

Глава 50

Мы вышли из столовой и направились к боковой лестнице.

— Библиотека находится в башне, отдельно от главного корпуса. Ее собирали девять поколений нашей семьи, — рассказывал по пути Мнемонт.

— Подожди, а сколько живут драконы?

— Полторы – три тысячи лет — по-разному, зависит от вида. Рекорд был установлен дедом — он прожил две тысячи семьсот лет. Он был любителем путешествовать и, как только старший сын смог принять трон, тут же улетел в миры.

— Да, и привез оттуда меня. — Лорд как будто знал, что мы пойдем сюда. Хотя, может, наоборот прятался тут, полагая, что мы не доберемся сюда? — Что вас интересует?

— Может, мифы, легенды? — задумалась я, перебирая прядки косы.

— Вот прекрасный сборник, написанный по легендам нашего мира. — Он подошел к полкам и, вытащил оттуда одну из книг, положил ее на стол.

Я подошла, чтобы взять том. Но кроме него на столе лежала открытая книга. Заглянув в нее, я увидела рисунок змеи. Недолго думая, взяла в руки, пролистала и остановилась на своем виде: королевской кобре.

— То, что вы смотрели, — не я. Она безобидна и даже не ядовита, – фыркнула. Мог бы и спросить! Вернула книгу на стол и взяла древние легенды.

— Идем? Тут холодно, — позвала Мнемонта, дернув его за рукав. Зябко повела плечами — тонкое платье не грело совсем.

Мнемонт сверлил нечитаемым взглядом отца, но вдруг словно очнулся и, подхватив меня под руку, повел из библиотеки.

— Пойдем. — Он накинул мне на плечи теплый палантин.

— Где ты его взял? — поинтересовалась я.

— Попросил духа дома, — улыбнулся мне дракон.

— О-о-о, я хочу на него посмотреть! — любопытство взяло верх. — Можно?

— Нет, он же дух! — рассмеялся Мнемонт.

— Ну и ладно, — внезапно обиделась.

— Не обижайся. — Он прижал меня к себе за плечи.

— Ладно, — быстро согласилась я.

Мы дошли до гостиной, где разгорался камин. Садор сидел в одном из уютных кресел и тоже что-то читал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация