Книга Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в., страница 35. Автор книги Раиса Кирсанова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в.»

Cтраница 35

В пользу красного оттенка купленного Чичиковым сукна говорит и мода на этот цвет в 30–40-е гг. прошлого века: тогда были популярны адрианопольский красный, темный барканский, мардоре (красно-коричневый с золотыми искрами) и т. д.

Само упоминание «пламени» свидетельствует в пользу красного оттенка. Хотя связь названия «наваринский» с битвой при Наварине не вызывает сомнений не только появлением такого цвета после 1827 г., но и тем, что его писали тогда с большой буквы, — хотелось бы вспомнить и о том, что в словарь русского языка, который составлял Н. В. Гоголь, вошло слово «навара», которое по токованию самого писателя означало «прибавку нового железа к ковке». Возможно, этим и объясняются варианты, использованные писателем в «Мертвых душах», — «пламени с дымом» или «дыма с пламенем».

Загадка «наваринского дыму с пламенем» не оставляет специалистов. Факты из истории декоративно-прикладного искусства могут помочь приблизиться к тому значению цвета, который имел в виду писатель, чередуя цвета «наваринского пламени с дымом» и «наваринского дыму с пламенем».

НА´НКА

«Вообразите себе человека лет сорока пяти, высокого, худого, с длинным и тонким носом, узким лбом, серыми глазками, взъерошенными волосами и широкими насмешливыми губами. Этот человек ходил зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя, но подпоясывался кушаком; носил синие шаровары и шапку со смушками, подаренную ему, в веселый час, разорившимся помещиком».

Тургенев И. С. Ермолай и мельничиха, 1847.

Нанка — грубая плотная хлопчатобумажная ткань. Название ее связано с местом первоначального производства — г. Нанкин в Китае. Название предполагало и цвет ткани — какой-либо оттенок желтого. Вместе с тем в середине XIX в. нанкой называли плотные хлопчатобумажные ткани других цветов. В повести Д. В. Григоровича «Антон-Горемыка» речь идет о серой нанке; А. А. Фет упоминает о «новой нанковой паре серо-синего цвета» у лакея в их доме (Фет А. А. Воспоминания. М., 1983. С. 123).

Нанка была одной из самых дешевых тканей и в литературных произведениях может являться признаком бедности, скудности существования.

НАНСУ´К

«Дома было ясно, что на шесть кофточек нужно двадцать четыре аршина нансуку по шестьдесят пять копеек, что составляло больше пятнадцати рублей, кроме отделки и работы, и эти пятнадцать рублей были выгаданы. Но перед горничной ей было не то что стыдно, а неловко».

Толстой Л. Н. Анна Каренина, 1875–1877. Ч. 6. Гл. XIX.

Нансук — тонкая хлопчатобумажная ткань белого цвета полотняного переплетения. Ее использовали для белья, мелких деталей женского туалета. Дорогие вещи такого назначения обычно шили из различных сортов батиста (см. батист).

Л. Н. Толстой, описывая пребывание Долли в доме Анны и Вронского, очень внимателен к деталям, составляющим постоянный предмет заботы Долли свести концы с концами в своем хозяйстве. Писатель фиксирует все, что приходит на ум Долли при виде платья Анны, столового белья и посуды, что позволяет читателю зримо представить каждодневные заботы героини. Для современников писателя это было особенно ощутимо, так как все эти нансуки, канаусы и батисты были и их повседневным бытом.

ОБЪЯ´РЬ

«На светлых праздниках, под качелями, барышни пели весенние песни, пашеньку пахали и просо сеяли, разумеется в приличных костюмах, и им помогали добрые молодцы в зеленых и синих кафтанах; полы, подбитые красной шелковой обьярью, у кого обе отворочены и заткнуты за пояс, у кого одна пола поднята на колено, а черная шляпа сдвинута на ухо».

Соханская Н. С. Из провинциальной галереи портретов, 1859.

Объярь — старинное название тонких шелковых тканей, эффект свечения поверхности которых достигался как введением золотой или серебряной нити, так и особой обработкой шелка при помощи специальных валиков (см. муар). При этом нити сдвигались в причудливые узоры, давая характерные разводы.

По свидетельству мемуаристов, объярью уже в XVIII в. называли именно муар: «К слову о цветах, скажу о материях, о которых теперь нет понятия: объярь или громуар (т. е. шелковая ткань с муаровыми разводами)» (Благово Д. Д. Рассказы бабушки. Спб., 1885. С. 142).

Шелковые ткани такого типа были одноцветными, весь эффект заключался в игре, мерцании ткани в различном положении поверхности по отношению к источнику света. (Узорчатые тонкие шелковые ткани с текстильным орнаментом имели другие названия — см. камка).

О´ПАШЕНЬ

«Ветер развевал кудри Романа, широкие полы опашня трепетали на седле татарском, и кривая сабля гремела, ударяясь о стремена».

Бестужев-Марлинский А. А. Роман и Ольга, 1823. Гл. V.

Опашень — мужская и женская одежда свободного покроя, с длинными, сужающимися к запястью рукавами. Опашень очень часто носили в накидку, «на опаш». Его не подпоясывали даже в том случае, если надевали в рукава. Полы опашня спереди были короче заднего полотнища.


Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в.

Опашень.

Русское посольство З. И. Сугорского к императору Максимилиану II. Гравюра XVI в. ГИМ.


А. А. Бестужев-Марлинский был одним из первых русских исторических писателей XIX в. Он часто обращался к истории России допетровского времени и европейского средневековья. При описании внешности героев у А. А. Бестужева-Марлинского, как и у других исторических писателей того времени, есть некая предметная схема, в которой драгоценные сабли, шитые шелком опашни, охабни, ферязи, терлики и кафтаны из кармазина и парчи (см. опашень, охабень, терлик, кафтан, кармазин, парча) являются обязательной деталью.

Все разнообразие русского мужского и женского костюма до XVIII в. в эту схему не попадало. Включенные в справочник аксамит, алтабас, камка, кармазин, мурмолка, опашень, охабень, объярь, терлик, сарафан, епанча и ферязь почти полностью исчерпывают те типы одежды и тканей, которые встречаются в литературных произведениях исторического жанра в качестве достоверной детали, приметы давно ушедшего времени. Узость схемы не случайна, так как в XVIII в. костюм предшествующего исторического периода был основательно забыт, вытеснен из городов и его истинными хранителями были крестьяне. Интерес к отечественной этнографии, сбор памятников народного прикладного искусства начался только в конце XVIII столетия.

Известный исследователь историк И. Е. Забелин считал, что опашень и охабень — один и тот же тип верхней одежды. Он писал: «Опашень, иначе охобень, верхнее летнее распашное платье, из шелковой или золотой добротной ткани, а большей частью из червчатого сукна» (Домашний быт русских цариц в XVI–XVII ст. М., 1901. С. 524). Забелин использовал непривычное современному читателю написание — охобень.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация