Книга Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в., страница 51. Автор книги Раиса Кирсанова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в.»

Cтраница 51
ТАРЛАТА´Н

«Сестрица заранее обдумала свой туалет. Она будет одета просто, как будто никто ни о чем ее не предупреждал, и она всегда дома так ходит. Розовое тарлатановое платье с высоким лифом, перехваченное на талии пунцовой лентою, — вот и все».

Салтыков-Щедрин М. Е. Пошехонская старина. 1887. Гл. XV.

Тарлатан — мягкая и довольно редкая хлопчатобумажная ткань, разновидность кисеи. Тарлатан ткали из более толстых нитей. В помещичьей и купеческой среде считался недорогой тканью (см. кисея).

ТАФТА´

«Недоставало какой-нибудь повязки на руке или чехла из тафты на пальце, для полного сходства с человеком, у которого, например, очень больно нарывает палец, или ушиблена рука, или что-нибудь в этом роде».

Достоевский Ф. М. Преступление и наказание, 1866. Ч. III. Гл. 3.

Тафта — шелковая, а позднее и хлопчатобумажная ткань из очень туго скрученных нитей утка и основы полотняного переплетения. Она находила очень широкое применение и была известна на Руси ещё с XV в.

Шелковая тафта имела блестящую поверхность и обладала характерными пластическими особенностями. Благодаря тугой закрутке исходных нитей, ткань была жесткой, топорщилась, но при этом оставалась довольно тонкой.

Тафта ткалась одноцветной и узорчатой, покрывалась вышивкой. В XVIII в. её применяли не только для женской, но и мужской одежды.

В цитируемом отрывке из романа Ф. М. Достоевского речь идет о хлопчатобумажной тафте, которая чаще всего была черного цвета. Черные тафтяные повязки носили для сокрытия увечья при ранениях в голову и лицо, подвязывали поврежденную руку или использовали как бинт.

ТЕРЛИ´К

«Богатый бархатный терлик и шитый шелком охабень были на него надеты; сабля его пылала дорогими каменьями».

Полевой Н. А. Симеон Кирдяпа, 1828.

Терлик — короткий кафтан, отрезной по талии, часто на сборках. Возможно, одевался через голову (Савваитов П. Описание старинных русских утварей, одежд, оружия, ратных доспехов и конского прибора, в азбучном порядке расположенное. Спб., 1896. С. 52–54; Рабинович М. Г. Одежда русских XIII–XVII вв. // Древняя одежда народов Восточной Европы. М., 1986. С. 72).

Кафтан-терлик — один из наиболее часто упоминаемых в русских исторических романах и повестях вид мужской одежды допетровского времени. От всех видов традиционной национальной одежды отказались еще в начале XVIII в., после указов Петра I. Если некоторые элементы женской национальной одежды в той или иной форме все-таки вернулись уже во времена Екатерины II, а в придворной одежде просуществовали до 1917 г., то в мужском костюме европейского типа никогда не появлялись элементы национальной одежды (см. сарафан).

Исключение составляли некоторые представители славянофильского направления в литературе. Очевидец тех событий Д. Н. Свербеев так определял причины, побудившие их прибегнуть к национальным формам одежды: «Славянофилы не ограничивались печатанием и писанием не для одной печати разных статей, не удовлетворялись изустной проповедью своего учения, — они захотели проявить его наружными знаками, — и вот сперва явилась шапка-мурмолка, потом зипун, а наконец борода. Доктрина русской рубахи сверх исподнего платья, рук без перчаток, бороды и поддевки оскорблялась изысканностью в одежде Чаадаева» (Свербеев Д. Н. Записки. М., 1899. Т. 2. С. 403).

ТЕРМОЛАМА´

«Если вы только не заняты, я вас попрошу сшить мне халат… из тармаламы; я, знаете, люблю хорошие вещи».

Некрасов Н. А. Три страны света, 1848. Ч. 2. Гл. 1.

Термолама, тармалама — очень плотная шелковая ткань, нити которой скручены из нескольких прядей, т. е. много толще других шелковых тканей. Кроме того, термоламу ткали из шелка-сырца, поэтому она была характерного золотистого цвета. Долгое время термолама ввозилась в Россию из Ирана. Н. В. Гоголь упоминает термоламу во втором томе «Мертвых душ»: «В то самое время, когда Чичиков в персидском новом халате из золотистой термоламы, развалясь на диване, торговался с заезжим контрабандистом-купцом жидовского происхождения и немецкого выговора, и перед ним уже лежали купленная штука первейшего голландского полотна на рубашки и две бумажные коробки с отличнейшим мылом первостатейнейшего свойства (это было мыло именно то, которое он некогда приобретал на радзивилловской таможне…), раздался гром подъехавшей кареты» (одна из последних глав ранней редакции).

Покрой такого халата описан в романе И. А. Гончарова «Обломов»: «На нем был халат из персидской материи, настоящий восточный халат, без малейшего намека на Европу, без кистей, без бархата, без талии, весьма поместительный, так что Обломов мог дважды завернуться в него. Рукава, по неизменной азиатской моде, шли от пальцев к плечу все шире и шире» (1859).

Термолама была в XIX в. одной из самых дорогих тканей в мужском гардеробе.

ТЕРНО´

«Вот очутилась она посреди улицы, полной экипажей; посреди той улицы, которую невозможно описать; где вчера не похоже на сегодня, где завтра все будет ново: вывески и товары, наружность и форма; вместо единообразия пестрота, вместо длины ширина, вместо мериноса тибет и терно, вместо манто — клок, вместо N — si devant N, вместо лавки магазин, вместо магазина калейдоскоп».

Вельтман А. Ф. Сердце и думка, 1838. Ч. П. Гл. II.

Терно — шерстяная ткань саржевого переплетения из высококачественной пряжи, названной по имени владельца парижской фабрики Гийома Луи Терно (1763–1833).

Платки и шали фирмы Терно были очень популярны в России первой половины XIX в. Газеты того времени помещали рекламу следующего содержания: «Так как в Париже уже тепло, то плащей почти не видно, но зато повсюду являются шалевые платки фабрики Терно cachemire Ternaux, называемые à la Hernani, по имени героя известной пьесы Виктора Гюго. Прекрасные платки такого рода мы видим в магазине Г. Болля, на Невском проспекте в доме Коллержи» (Сев. пчела. 1832. № 70).

В цитируемом фрагменте из повести А. Ф. Вельтмана необходимо отметить два момента:

1. Противопоставления типа меринос — тибет и терно или манто — клок подчеркивают ироническое отношение автора к суетности моды. Все три упомянутые ткани изготавливались из одного сырья — шерсти горных коз и разнились лишь некоторыми особенностями первичной обработки волокна. Точно так же манто и клок отличались не принципиальными особенностями конструкции, а скорее по названию (см. манто, клок).

2. Весь отрывок построен с помощью приемов, использовавшихся в разделах мод в различных журналах и газетах того времени: «Зачем воскрес странный вкус, уже забытый полвека? Отчего то, что вчера было ужасно, нынче прелестно? Не удивляйтесь сей чудной перемене; на все мы будем отвечать одним магическим словом: Мода!» (Дамский журн. 1833. № 10. С. 160) (см. тибет).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация