– Меня зовут сержант Мерсер, – представилась девушка. – А тебя?
– Джейн N, – повторила я; разве тот парень, Джонс, ей не сказал? – Мой друг Мейсон в беде.
– Джейн N из Пригорода, штат Новая Англия?
– Да.
Она выдвинула стул рядом со мной. Я не хотела, чтобы сержант сидела рядом, но она все равно там устроилась и принялась задавать пустые вопросы, которые только отнимали у меня время, пока Мейсон оставался в опасности.
– Как зовут твоих родителей? Ты меня не слышишь? Как зовут твоих родителей, Джейн?
Я глубоко вздохнула, ненавидя эту игру, отчаянно желая уйти. Скрип-скрип, скрип-скрип. Ножки ее стула скребли по полу, издавая противный звук, от которого у меня по спине бежали мурашки.
– Джейн? Как зовут твоих родителей?
– Джон и Мэри.
– Ты ученица…
– Старших классов – по крайней мере, туда я собиралась.
– В каком ты классе?
Я посмотрела на стекло в руке. Кончики пальцев выглядели серыми. Где же врач?
– Должна быть в первом. Какой сейчас месяц?
– Ты не знаешь?
А с чего бы я еще спросила?
– Где я вообще?
– Сейчас март, – сказала она, – а ты в Беркшире, штат Новая Англия.
Три часа езды от дома.
Прошло семь месяцев.
Который час?
– Где ты была последние несколько месяцев? – спросила сержант.
– В здании, под замком.
– Если ты не против, я бы хотела провести тебя в одну из наших комнат для допроса.
– Против. Моему другу нужна помощь. – Зачем я сюда приехала?
– Хорошо, пойдем в комнату и узнаем все подробности, чтобы мы могли помочь твоему другу. А пока что тебе принести? Воды, газировки, что-нибудь поесть? Скоро врач осмотрит твои раны.
– Вы меня не слышите.
– Слышу, – возразила она и почти вплотную приблизила свое лицо к моему, отчего-то решив, что я не буду кусаться.
– Мейсону нужна помощь, – огрызнулась я. – Он остался там. Я убежала без него.
– Подожди, кто остался? – спросил Джонс.
– Мейсон! – закричала я. Почему они не слушали? – Он в здании. Я не смогла найти его комнату.
– Какое здание? Где оно находится?
– Давай сделаем глубокий вдох. – Сержант Мерсер вздохнула за меня, избрав новую форму пытки.
Мне хотелось ее задушить.
– Не надо торопиться, – сказала она.
Вот уж действительно.
– Мейсон все еще там. Вы должны его найти.
– Мы хотим его найти, но ты должна нам помочь. Можешь ли ты что-нибудь рассказать о месте, где тебя держали? Что-нибудь примечательное – автомобили, здания или цвет дома? Как оно выглядит, какой пейзаж вокруг?
– Оно в горах. – Меня будто засасывало в воронку. – Кругом лес, подъездная дорожка и ранчо.
– Здание на горе? – Мерсер нахмурилась.
– Может, это был дом. – Разве я сама об этом не подумала? Когда поднялась на второй этаж и увидела кухню и гостиную, здание напомнило мне обычное жилище. Там еще была задняя терраса. – Или не было?
– Чего не было? – спросила Мерсер.
– Задней террасы.
Она записала детали и добавила в конце игривый вопросительный знак, который взбесил меня не меньше, чем ее идеально ухоженные ногти.
– Как ты сюда попала?
– Приехала. Кто-то меня видел. Загорелся свет. – Разум метался; слова не успевали за ним. Где моя пружина? В поясе штанов ее больше нет. – Кто-нибудь сообщал об украденном джипе?
Бинго.
Правильный ответ.
Кто-то побежал проверить; я услышала топот шагов.
– Так, позволь уточнить, – начал Джонс, – тебя держали в плену в доме владельца джипа. Ты считаешь, что там до сих пор находится твой друг?
– Мне надо идти.
– Пожалуйста, ответь на вопрос.
– Нет! – закричала я. – Где-то поблизости было ранчо. По крайней мере, я думаю, что это было ранчо. Может быть, просто загон и асфальтированная улица. Дорожка в лесу привела меня к дому за каменной стеной.
– Дом с загоном находился за стеной, – повторил Джонс.
Кажется, я кивнула. А потом поняла, что встала и пошла к двери. Ручка повернулась.
Меня остановил третий офицер. Его грудь была похожа на стену. Тем не менее я хлопнула по ней руками, забыв про боль в запястьях и онемевшие пальцы, воображая, что он и есть монстр – с теми же волнистыми волосами и светлой кожей. Офицер схватил меня за предплечья и развернул.
– Просто расслабься, – сказал он. – Я не причиню тебе вреда.
Монстр сказал то же самое. «Я не причиню тебе вреда».
«Он не причинит тебе вреда», – подхватил голос Шелли.
Мама всегда говорила мне: «Никто намеренно не захочет тебя обидеть».
Мисс Ромер постоянно напоминала нам: «Если у вас есть мозги, вы не пострадаете».
Я оскалилась, желая вонзить зубы глубоко в плоть монстра. Но внезапно подавилась тканью повязки. Во рту был сладкий металлический привкус. И пахло лавандой: моющим средством, которое любил использовать монстр, когда стирал мое белье; я чувствовала аромат, лежа на свежих простынях.
Я зажмурилась, представив ослепительно-белую стену и мою ослепительно-белую кровать, а также стук Мейсона.
Тук.
Тук-тук.
Бац.
Бум.
Когда я снова открыла глаза, то все еще была в коридоре, но лежала на полу. Офицер все так же меня удерживал. Прошло много времени? Я как-то заснула?
– Теперь ты в безопасности, – сказал мужской голос.
Вовсе я не в безопасности. Эти люди не помогали. Никто меня не слушал.
– Джейн? Я пришла тебе помочь. – Другой голос. Женский, мелодичный.
Я увидела ее коричневые замшевые ботинки из овчины. Подняла взгляд выше. Синие джинсы, бахрома пурпурного шарфа. Не полицейская форма. Ее вызвали. Специально для меня.
Футболка все еще зажимала мне рот, я втиснула ее глубже – прямо в горло, – вызывая рвотный рефлекс.
Чьи-то пальцы раздвинули мне губы, потянули ткань. Люди продолжали говорить, как будто меня там не было, будто я уже отключилась:
– У нее гипервентиляция.
– Она теряет сознание.
– Ей нужно что-то дать.
Она.
Она.
Она.
Потому что даже они поняли: я больше не была собой.