Бледный зимний свет, просочившийся через окно на верхней площадке, немного осветил наши лица. Я прислонилась к стене на нижней ступеньке, и Бри улыбнулась мне, сразу же растопив, по крайней мере, часть февральского холода.
— Эй, — сказала она тепло. — Как все прошло вчера вечером?
— Великолепно, — ответила я. — Все было прелестно, все были в восторге.
Шарон вытащила свой светло-голубой кардиган и набросила себе на плечи.
— О чем это вы? — спросила она.
— Хантер вчера вечером был на официальном родительском ужине, — объяснил Робби.
— О Боже! — сказал Итан. — Как жестоко и необычно. — Шарон двинула его локтем в колено. — Ой! — завизжал он. — Я всего лишь сказал…
Нет, это правда", согласилась я. "Это было немного напряженным в первую очередь. Но все вели себя наилучшим образом. Все прошло хорошо".
— Это не удивительно, — сказал Робби. — Хантер это мечта каждого родителя.
Я смотрела на него с удивлением.
— Как это? — Спросила я.
Робби пожали плечами.
— Хантер ответственный, он щедрый, он умный. И все видят, что он подходит тебе, Морган.
— Кроме того, он — ведьма, — сухо добавила Рейвин. — Чьи родители не были бы в восторге?
Я проигнорировала комментарий Рейвин, довольная тем, что сказал Робби. Мы с ним были близкими друзьями, но недавно у нас были некоторые разногласия. Он считал, что я злоупотребляю своей силой, и он был прав. Но я пыталась стать более ответственной. Было приятно узнать, что Робби понимал, что мои отношения с Хантером значительно этому способствовали.
Эй, Морган, "Итан подала голос", ты слышали что-нибудь от Киллиана"?
Киллиан был сыном Кьярана и моим сводным братом. Я немного узнала его за последние несколько недель, но после его приезда ко мне в Видоуз-Вэйл и отвратительного поведения здесь, он исчез из виду
— Нет, — ответила я, чувствуя приступ сожаления. Киллиан был безответственным, опрометчивым, возможно, даже опасным, но он мне нравился. И мне нравилось иметь старшего брата. — Не знаю, где он. Наверное, вернулся в Нью-Йорк.
Я услышала, как открылась дверь, и, подняв глаза, увидела Алису Сото, новенькую в нашем ковене. Она училась во втором классе старшей школы, с золотисто-каштановые волосы были густыми, а темные глаза были так велики, что походили на совиные.
— Привет всем! — робко сказала она. Потом неуверенно посмотрела на меня: — Привет, Морган!
— Привет! — ответила я, рада видеть ее. Она была моложе всех нас и обычно болталась перед школой с другими учениками младших классов. Я подумала, что ее появление означало, что она наконец-то, спустя недели общения в нашем кругу, начала расслабляться.
Шарон одарила Алису приветливой улыбкой и похлопала по месту рядом, приглашая ее присесть. Алиса села рядом с Шарон, пробормотав по пути «привет» Бри и Робби.
Робби взглянут на часы.
— Мне нужно в библиотеку, — сказал он. Бри неохотно отпустила его. — У меня есть всего десять минут, чтобы подготовится к уроку испанского.
— Я пойду с тобой, — быстро сказала Бри.
Странное выражение мелькнуло на лице Робби, но оно исчезло так же быстро, как и появилось.
— Хорошо, — ответил он. — Пойдем. До встречи, ребята. — Он помахал нам рукой и начал подниматься по лестнице.
Бри потянулась ко мне и легко сжала мою руку.
— Поговорим во время ленча, хорошо? Я хочу услышать все подробности.
— Конечно, — ответила я. Я смотрела с недоумением, как она повернулась и побежала за Робби. Мне показалось странным, что Бри хотела пойти вместе с Робби, а не зависать с остальными. Не в стиле Бри искать время для дополнительного обучения.
— И так, Морган, ты подготовилась к тесту? — спросила Дженна, скользнув на место Робби.
Мой желудок сжался.
— К тесту? — спросила я.
Дженна закусила губу.
— У тебя ведь Пауэл, да? — спросила она. — Мне казалось, что сегодня о всем своим классам дает тест по Гражданской войне?
С неожиданной ясностью это всплыло в памяти у меня, и я застонала.
— Я думала, что этот тест в следующий четверг, — произнесла я. Теперь я была на взводе.
Дженна коснулась моей руки.
— Каким уроком у тебя история? — спросила она
— Пятым.
— Великолепно, это ведь после ленча, — успокаивала она меня. — Я дам тебе почитать свои домашние записи, ты просмотришь их и свои классные конспекты. — Она порылась в рюкзаке и вытащила записи. — Вот, — сказала она, передавая их. — Не волнуйся, все будет хорошо.
У меня не было выбора, кроме как попробовать поверить ей.
— Спасибо, — сказала я как раз в то время, когда прозвенел звонок. Я уже чувствовала, что мне предстоит долгий день.
К тому времени, как я скользнула в свой «Плимут Вэлиант» 1971 г., который нежно называли Das Boot, мои руки практически дрожали от истощения. Я все уроки прятала записи Дженны за рабочими тетрадями. К сожалению, зубрежка не помогла. Я хотела сказать мистеру Пауэлу, чтобы он даже не тратил время, проверяя мой тест. Я знала, что провалила его.
Я повернула ключ в замке зажигания и улыбнулась, когда машина сразу же завелась. Старая, но надежная. Мери-Кей пошла на тренировку черлидеров и сказала мне, что ее подвезет кто-то из друзей. Это было единственное, что она сказала мне за целый день.
Внезапно мне расхотелось идти домой. Я представила себя в полном одиночестве в тихом доме. Мои родители не должны были быть дома еще несколько часов, и мне не было даже с кем поговорить об этом ужасном дне. Не то чтобы я хотела рассказать родителям, что провалила тест.
Я отправилась к Хантеру. «Пожалуйста, будь дома», — подумала я, вспоминая то спокойствие, что ощущала рядом с ним прошлым вечером.
Когда я свернула на подъездную дорожку и гравий захрустел под шинами, Хантер уже стоял в дверном проеме.
— Тяжелый день? — спросил он, наклоняясь, чтобы поцеловать меня, когда я поднялась на крыльцо.
— Ужасный. — Я обвила руками его шею. Его губы были на вкус как чай с корицей
Он улыбнулся.
— Почему бы тебе не зайти и не рассказать мне об этом?
Как только мы вошли в старенькую, но уютную гостиную, до моего носа донесся теплый аромат корицы. Я поняла, даже не выбросив сенсоры, что Скай, кузина Хантера, была наверху.
— Следует поздороваться? — спросила я.
Хантер колебался.
— Думаю, она спустится вниз, если посчитает нужным. Она довольно подавленная в последнее время.