- Ваши люди уже в дороге? – с нетерпением спросила Джесси.
- Ещё нет, - сказал Бёрнсайд. – Владелец позвонил мне напрямую, потому что я помог ему настроить систему безопасности после ограбления. Я собираюсь сообщить об этом начальству. Но я решил сначала набрать Вас. Я не уверен, как дальше будут развиваться события, когда мои коллеги найдут этого парня. Они могут найти козла отпущения и спустить на него всех собак.
- Вы думаете, они могут повесить на него убийство?
- Я этого не говорил, - с особым выражением произнёс Бёрнсайд. – Я бы никогда так не сказал.
- Хорошо, - спокойно ответила Джесси. – Прошу прощения.
- Могу сказать только, что я просмотрел дело Васкеса. Он сидел в тюрьме какое-то время, но из-за мелких краж, при этом он никогда не использовал оружие и не совершал насильственных действий. Трудно представить, чтобы он был способен нанести девушке девять ножевых ранений.
- Хорошо, спасибо, Бёрнсайд. Какую фору Вы можете мне дать? Сейчас я нахожусь в центре города.
- Времени действительно немного. Я пока схожу в туалет, потому что, по-моему, у меня начались «проблемы с желудком». Возможно, после этого я смогу ещё немного потянуть время. Но потом это будет выглядеть уже подозрительно. Минут двадцать хватит?
- Годится.
- Сейчас я вышлю Вам адрес, - сказал Бёрнсайд. – И знаете, что, мисс Хант?
- Что?
- Постарайтесь взять с собой детектива, который был с Вами вчера, если получится. Я не знаю, как там всё пройдёт, и Вам может понадобиться прикрытие, - сказал он и повесил трубку.
Это предупреждение всё ещё звучало у неё в ушах, когда Джесси начала рыскать по квартире, быстро хватая необходимые ей предметы и давая указания Ханне.
- Ты знаешь, когда вернёшься? – спросила девушка.
- Нет, - ответила Джесси, накидывая куртку. – Постарайся закончить домашнее задание и готовься ко сну, пока меня не будет. Извини, что так получилось, но…
- Всё в порядке, - сказала Ханна. – Я понимаю.
Джесси улыбнулась ей и устремилась прочь.
ГЛАВА 16
В такие моменты Джесси хотелось бы, чтобы у неё в машине была сирена.
Вместо этого ей пришлось воспользоваться старым проверенным способом: вдавить педаль газа в пол и надеяться, что её не остановят. Она ехала по 110-му шоссе, когда снова попробовала дозвониться Райану. Он ответил уже после первого гудка.
- Извини, я тебе так и не перезвонил, - сказал он, прежде чем она успела сказать хоть слово. – У меня сел телефон. Я целый день был в суде. У меня была встреча с прокурорами несколько минут назад.
- Ничего страшного, - сказала Джесси. – Мы можем встретиться в Долине? Тут кое-что произошло.
Она ввела Райана в курс дела, поворачивая на 101 шоссе, которое проходило через Голливудские холмы вдоль перевала Кауенга. Она изо всех сил старалась не заострять своё внимание на том, что на этом участке дороги было полно ям.
Информации было очень много, но Райан, похоже, справился. Когда она закончила, он поделился своим мнением.
- Я не знаком с детективом Строудом, и на самом деле даже никогда о нём не слышал. Это не очень хороший знак, - сказал он. – Обычно расследование такого убийства поручают самым опытным детективам. Это странно.
- Это более чем странно, Райан, - настаивала Джесси. – Там что-то нечисто. Сержант полиции открыто угрожал мне. Тело жертвы кремируют, не успев провести вскрытие. Расследование поручают новичку. Честно говоря, вопрос не стоит в том, пытаются ли они защитить кого-то таким образом, вопрос в том – насколько высоко стоит этот человек. Костабайл ведь не мог самостоятельно всё организовать таким образом, не так ли? У него нет такого влияния.
- Ты права, дело действительно мутное, - согласился Райан. – И речь идёт явно о ком-то повыше Костабайла. Но подобные подозрения не должны влиять на наш подход к этому расследованию. Нам придётся копать и копать, если мы собираемся выяснить, что на самом деле здесь происходит. Но есть и положительный момент в том, что на дело назначили новичка. Поскольку я представляю СОУ, то в любой момент могу задвинуть его, как только доберусь туда. А до этого момента тебе придётся держать оборону. Сколько тебе ещё ехать?
- Минут десять, - сказала она.
- Хорошо. Я буду там через пять минут после тебя. Постарайся, чтобы тебя не подстрелили, пока я не приеду.
- О, как это романтично, - ответила она, а затем положила трубку и сразу же набрала номер Гарленда Моисея.
Тот ответил сонным голосом только после четвёртого гудка.
- Мисс Хант, ты когда-нибудь слышала термин «жестокое обращение с престарелыми людьми»? Уже больше десяти вечера.
- Простите, Гарленд, я бы не стала звонить в такое время, если бы в этом не было необходимости. Кроме того, Вы мне так и не перезвонили. Я начала немного волноваться.
- Неправда, - категорично ответил он, и в тоне его голоса уже не было и намёка на сонливость. – На этот раз я не стану заострять на этом внимание. Но, пожалуйста, не пытайся играть со мной. Я собирался связаться с тобой уже завтра. Что такого неотложного произошло, что не могло бы подождать?
Джесси решила не акцентировать внимание на замечании Гарленда о том, что она солгала, и перешла прямо к делу.
- Через несколько минут я собираюсь разворошить осиное гнездо, и мне действительно нужен Ваш совет. Что Вы можете рассказать мне о детективе Уайли Строуде и сержанте Хэнке Костабайле?
Она услышала скрип кровати и шелест бумаг, и представила, как он садится и надевает очки.
- Мне почти нечего сказать о Строуде, - сказал он, теперь уже абсолютно бодрым голосом. – До недавнего времени он работал в Таузенд-Оукс. Только в прошлом году он сдал экзамен на звание детектива и был назначен в Бюро Долины. До сих пор он, в основном, занимался ограблениями, некоторые из них были с проникновением. Это его первое убийство.
- Это кажется странным, - сказала Джесси. – Разве его не должны были поставить в пару с кем-то более опытным, особенно на расследование убийства?
- Вообще-то, да. Но если в отделе запарка, или идёт расследование более крупных дел, то всё возможно.
- Вы не знаете, там что, действительно запарка? – спросила Джесси.
- Сегодня вечером я проверял их загруженность. Там всё, как обычно. Кроме того, два детектива из отдела убийств в настоящее время не ведут никаких серьёзных расследований. И тем не менее, на это дело был назначен именно Строуд.
- Что, по-Вашему, это могло бы значить? – допытывалась Джесси.
Перед тем, как ответить, Гарленд сделал короткую паузу, и Джесси поняла, что он ступил на зыбкую почву.
- Причины могут быть вполне безобидными, - начал он. – Или это может говорить о том, что кто-то, в чьей власти повлиять на ход расследования, захотел, чтобы дело вёл менее опытный детектив, по крайней мере, далеко не самый влиятельный в Бюро. Я просматривал документы, чтобы попытаться угадать, кто бы это мог быть. Но там всё явно искусно замаскировано. Повсюду следы твоего приятеля Костабайла. Но у него нет полномочий самостоятельно принимать такие решения. Он должен действовать под чьим-то руководством. И я не могу понять, под чьим именно.