Книга Жемчужина Шелтора, страница 54. Автор книги Кира Полынь

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жемчужина Шелтора»

Cтраница 54

— Там еще один корабль! — Крикнул кто-то, так отчаянно, что даже у меня сжалось сердце.

Ползком, отпихивая в стороны, катающиеся по земле тела, я смог добраться до ворот, и моему взгляду открылся невероятных размеров корабль, под белыми знаменами.

Белыми?

Глава 35

Торунн

Пытка продолжалась, казалось уже целую вечность. Все кто был жив, продолжали лежать, пригибаясь к земле, затыкая уши и пряча головы, чтобы хоть как то спастись от невыносимого звука.

Я внимательно смотрел на корабль, который становился все ближе и ближе, заметив белые пятна на его борту. Никто не воевал. Все мечтали прекратить это мучение как можно быстрее. Я растерянно крутил головой, смотря по сторонам и понимал, что многие уже мертвы, но людей Ульдрика определенно больше, чем моих и скорее всего, мои люди уже были мертвы еще до начала.

К берегу приближалась лодка, с того самого неопознанного корабля.

Борясь с болью и расплывающимся изображением, я пытался сфокусировать взгляд и понять, друг или враг тот, чья лодка прибилась к моему причалу. Определённо враг. Разве может друг творить такое?

Еще одна попытка и я понимаю, что ко мне несется тень в черном плаще, с очень и очень знакомым лицом. Девушка приблизилась так быстро, что я не смог сказать не слова, смотря на то, как робко она улыбается, осматривая меня на наличие ран. Какой-то жест от нее и звук прекратился.

Хотелось без сил упасть мордой в землю, с глухим стуком ударяясь об нее лбом, но я вовремя упер руку, поддержав себя, успевая перенести вес.

— Как вы, ярл? Я смотрю, мы вовремя. — Рария улыбнулась, помогая мне встать на ноги и оглядеться, сама при этом вынула что-то из ушей, как я потом понял восковые пробки.

Никто не мог встать. Все лежали на земле и стонали, продолжая обнимать головы руками.

— Рария? Что ты здесь делаешь?

— Спасаю вашу жизнь. — Улыбнулась лекарка. — Я должна вас кое с кем познакомить.

Она дернула головой, когда смогла поставить меня к стене, и я повернул голову в ту сторону, куда она указывала. К нам приближалось двое. Я не верил своим глазам, пытаясь понять как такое возможно. Пока я разглядывал «гостей» к берегу одна за другой причаливали лодки, с которых спускались мужчины, принявшиеся за зачистку. Они связывали или добивали всех, кто был под зеленым и оранжевым знаменем.

Помощь?

Как только неизвестные вплотную приблизились к нам, мужчина неожиданно ударил меня в лицо, от чего я покачнулся и, не выдержав завалился на землю, поднимая облако пыли.

— Где моя дочь!? — Прорычал он, пока я морщился и пытался рассмотреть врага.

Это был взрослый мужчина, лет пятидесяти. Крепкой комплекции, широкоплечий и… беловолосый. Невероятно схожий цвет с волосами моей Аорелии и его спутницы, которая с издевкой разглядывала мое лежащее у ее ног тело.

— Бернард! Прошу Вас! — Рария бросилась ко мне, заправляя за ухо свои выпавшие и растрепавшиеся волосы. — Не думаю, что это было необходимо. — Она сурово сдвинула бровки и нахмурилась, пытаясь вызвать в мужчине стыд. Но тот только нахмурился в ответ, и его подстриженная аккуратная бородка зло подрагивала от того, как желваки заходили под кожей. — Ярл, хочу вам представить — Лорд Бернард и его дочь, леди Моника.

Леди только хмыкнула, скрещивая на груди тонкие руки в белом воздушном платье.

— Рария, давай без расшаркиваний. — Бросила она, и добавила. — Я хочу знать, где моя сестра и обещаю, что всем будет очень-очень больно, если с ней что-то случилось.

У нее были такие же белоснежные волосы, как и у Бланш, только локоны Моники сворачивались в широкие пружинки и свободно рассыпались по плечам. Ее белое тонкое платье совершенно не подходило не под случай, ни под погоду, но ее это совершенно не заботило. Она зло постукивала ногой и распиливала меня черными омутами глаз.

Невероятное сходство.

— Ярл. — Рария позвала меня осторожно, видимо замечая потрясение на моем лице. — Это настоящий отец ирли Торунн и ее сестра.

— Сестра? Отец? — Глухо переспросил я, и нашел в себе силы подняться, при этом придерживаясь за стену.

— Именно. — Моника сощурила глаза, и я понял — это дьяволица с лицом ангела. — Я хочу знать, где моя сестренка и если ты, — Она сделала шаг ко мне, оказываясь прямо под носом. — Причинил ей хоть какой-то вред — я спою так, что твои мозги вытекут через уши. Ты меня понял?

— Споешь? — Все это казалось каким-то бредом. Слишком много непонятного и странного и все это совершенно не вязалось в моей голове, которая продолжала гудеть как железный колокол.

— У вас тут вообще все дикари? — Она посмотрела на Рарию и та в свою очередь покрылась румянцем. — Отвратительно! Я пугаю его мучительной смертью, а он даже не в состоянии этого понять! Я сирена, дружок. — Она ткнула меня пальцев в грудь. — Мой голос это то, прекратило этот бой, позволяя выжить тебе и твоим людям, но только потому, что Рария просила. Ясно?

— Сирена… Не может быть!

— Может. И я обещаю — ты будешь страдать, если Бланш скажет, что ты ее обидел. — Она не лгала.

Я видел это в каждом взгляде, слышал в каждом слове. Она обещала убить меня, и в этом сложно было сомневаться.

— Ярл, где Бланш? — Попробовала Рария, а мне хотелось рассмеяться от безвыходности.

— Ее здесь нет. Она далеко. Очень. — Смеялся я, понимая, что если этой красотке, а это сложно было отрицать, взбредет в голову убить меня, она может сделать это прямо сейчас. На ее взгляд я был совершенно бесполезен.

Ирлинг появился откуда не ждали, вынырнув из-за спины Моники и прикладывая лезвие к ее белой шее, разворачивая ко всем грудью.

— Мне убить тебя сейчас или позже? — Устало прошипел он на ухо блондинке.

— За что это? — На удивление и она, и ее отец были совершенно спокойны, и казалось, не удивлены появлению и выпаду капитана.

— Ты угрожаешь моему ярлу и с непонятной целью ищешь мою ирли.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Ты глупый, да? — Спросила она, и я увидел, как мелькнули светом ее темные глаза. — Я ищу свою сестру. Ты знаешь, где она?

Ее голос был словно мед. Такой бархатный, успокаивающий. Она мягко вывернулась из захвата Ирлинга и забрала у него нож.

— Ты знаешь, где она? Где моя сестренка?

— Ее спрятала старуха Ингрит. — Медленно протянул капитан, смотря ей прямо в глаза.

— Кто такая старуха Ингрит? — Продолжала девушка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация