Книга Расплата, страница 29. Автор книги Кейт Тирнан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Расплата»

Cтраница 29

"Вы могли бы сказать мне," — сказала она. — "Я бы помогла вам."

Ох. Если б мы не натворили дел перед…

"И так," — сказала она глядя на меня, — "вы нашли что-нибудь?"

«Книгу», — немедленно сказала я, понимая, каким глупым был этот ответ. Я пришла в библиотеку и нашла… книгу. Уже не первый раз в своей жизни, я хотела провалиться сквозь землю.

После нескольких минут молчания до меня наконец дошло, что я должна оставить их наедине. Я не хотел оставлять Чарли волкам или чему-нибудь в этом роде, но я не могла остаться здесь. Им нужно было поговорить. И у меня было такое чувство, что Чарли собирался рассказать правду о том, что только что произошло.

"Мне, вероятно, следует уйти," — сказала я, — "прежде, чем Эвелин вернётся домой, как вы сказали. Она будет в ярости, найдя меня здесь."

«Может, это и неплохая идея», — кивнул Чарли. Вероятно, в тот момент до нас обоих дошло, что ведь это он привез меня сюда.

«Я пройдусь назад пешком», — добавила я. «Хотя бы подышу свежим воздухом». Я засунула книгу в свою сумку. «Верну ее Сэму», — пояснила я Бриджид. «Он принесет ее обратно в библиотеку». После этого я стыдливо пересекла комнату по направлению к тому месту, где она восседала.

Бриджид отодвинулась в сторону, позволив мне пройти. Она ничего не сказала. Она не захотела — или была не в состоянии — даже взглянуть на меня. Когда я проходила мимо, моя нога слегка задела ее. Я чуть не подпрыгнула, когда огромный всплеск пронзил больше половины моего тела. Я почувствовала волну чисто болезненных эмоций, исходящих от нее. Возможно, она выглядела взбешенной, но внутри нее всё рыдало.

Это был долгий путь домой через туман и влажность, с моими мыслями, скачащами от восторга к вине.

Я имею в виду, он поцеловал меня. Что я должна была делать? Ударить его по щеке, как это делают в старых фильмах. Обозвать его хамом? Я не сделала ничего плохого…это не было моей ошибкой…

Но тогда я исследовала свои побуждения. А хотела ли я, чтобы Чарли поцеловал меня? Да. Был ли он бойфрендом моей кузины? Да.

Виновна.

Я высосана. Я высосана, я высосана, я высосана.

Но тем не менее это был лучший момент моей жизни. Я коснулась его лица и чувствовала крошечные, мягкие завитки на его затылке, внизу около его шеи. Это было хорошо, настолько хорошо, слишком хорошо. Я все еще чувствовала, что нашла свою невроятную мечту.

Чувства Бриджид всё еще были такими явными, такими сильными. Она любила Чарли — кто бы не любил? Он был очаровательный, веселый и умный. Высокий. Сильный. Стоило ей отвлечься на мгновение — чтобы проявить ответственность и пойти на работу, не меньше — как всплывает ее странная неместная двоюродная сестра, вламывается в ее дом и уводит ее парня.

Я с трудом тащилась по улице, над головой кричали чайки, волосы постепенно впитывали влагу из воздуха. Возвращение к Сэму заняло где-то минут сорок пять. Когда я пришла, в доме играла Эния (ирландская певица), а из кухни раздавался восхитительный аромат чеснока, рыбы и готовящихся томатов. Несомненно, Сэму пришлось потрудиться, чтобы успеть устроить радужную встречу к моему возвращению — и вот я вернулась, другая женщина, яблоко раздора ковена.

"У тебя был хороший день?" — спросил Сэм, положив салатницу на стол.

«Прекрасный!» — ответила я с натянутым энтузиазмом.

"Чем ты занималась?"

"О," — сказала я, поднимая Мэнду и помогая подняться ему на моё плечо, — "просто общались с Чарли."

"Чарли отличный парень." — кивнул Сэм. — "Он также фантастическая ведьма."

Ты себе не представляешь, подумала я… Сэм посмотрел на меня странно, и я изгнала все мысли о Чарли из моего ума, приняв стойкое выражение лица.

"Пока я не забыл," — сказал он, — "я нашел несколько фотографий твоей матери, которые я хотел показать тебе. Ты можешь присмотреть за печью в течение секунды? И не стесняйся начать готовить салат."

«Конечно», — сказала я, устраивая котенка на пол. Пока Сэм шел по ступенькам, я приступила к готовке салата, выкладывая в салатницу разные сорта листьев и ароматических трав и в то же время мысленно представляя поцелуй снова и снова. Не в такт музыке, в своем теле я ощущала сильную волну блаженного трепета. Чарли был таким красивым, таким высоким, таким милым, таким умным, таким…

Занятым. Моей двоюродной сестрой. О чем я думала?

Я бросила некоторую приправу из уксуса, прованского масла и пряностей в салат немного более настойчиво, чем это требовалось. Кошки подняли ко мне головы.

Точно так же, как прошлым вечером, я внезапно ощутила какое-то сдавливание в желудке, сигнализирующее, что что-то идет не так, совсем не так. Я подняла глаза, все чувства били тревогу. Здесь. В непосредственной близости. Нечто очень мерзкое. Я отложила салатные щипцы и огляделась на кухне.

И затем это случилось.

Первый удар пришёлся на мою левую руку, который болью прошёлся по ней до низу. Я услышала битьё стёкол позади меня. Я обернулась, чтобы увидеть, как блюдца, вылетающие из открытой стойки под шкафом летели, одна за другой, на меня. У меня небыло времени, чтобы переместиться или подумать о чём-либо. Что-то сломалось против моей головы. Стекло упало на мои веки. Я подняла как могла руки, чтобы закрыть своё лицо и голову, но удары шли всё тяжелее, прижимая меня спиной к стене.

Что-то во мне зашевелилось, готовое к битве. Я чувствовала всеми фибрами своей души покалывание. Я могла бы остановить это. Я могла бы…

С трудом я сконцентрировалась. Несколько тарелок лопнуло в воздухе и разбилось вдребезги, не долетев до меня. Словно они врезались в невидимую стену, и я осознала, что стена — дело моих рук. Понятия не имею как — но это я ее сотворила. Некоторые все-таки пролетали сквозь нее. Их было так много. Ящики шкафов дребезжали, выдвигались, надвигались на меня. Я рухнула на пол и поползла к столу, расчищая осколки на своем пути.

Я видела, что Сэм пытался добраться до меня, но я чувствовала себя такой слабой. Всё вокруг пошло черно-белым, в моём ухе стоял звон, который заглушал любой звук. Я поняла, что падаю в обморок.

Следующим было то, что Сэм ложил меня на диван. Моя одежда сверкала осколками стёкол.

"Я вся в стекле," — сказала я, слёзы наварачивались на мои глаза. — "Сэм, я вся в стекле."

"Я знаю," сказал он, проверяя мою голову, мое лицо, мои глаза. — "Посмотри на меня, Алиса. Посмотри на меня."

Было тяжело, но я сосредоточилась на его лице. Он изучал меня.

"Я собираюсь снять с себя одежду," сказала я, стоя неопределенно и колеблясь с ноги на ногу. По некоторым причинам осколки стекла на моей одежде действительно тревожили меня. "Я должна убрать это далеко от себя."

«Постой минутку, милая». Он осмотрел осколки, как льдинки, болтавшиеся на моей одежде. Одним рывком он вытащил пижаму из моей сумки и положил ее рядом. «Переоденься. Я вернусь через секунду».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация