Ли Янь Цинь искренне залюбовалась женщинами, возникшими в дверях гостиной. Обе красавицы. Обе со вкусом одеты, причём одеты так же, как хозяйка дома — изысканно, но полуофициально. На кореянке — свободные лёгкие брюки и элегантный тёмный топ, на её сестре — эффектное, но не вычурное белое платье в мелкий красный горошек.
На входе Су Мин почтительно поклонилась и сказала:
— Госпожа Ли Янь Цинь, я вынуждена пожаловаться на вашу охрану: мне не позволили оставить сумочку прикрытию.
— Мисс Су Мин, — хозяйка дома вернула гостье поклон и улыбнулась: — В последний ваш визит я поняла допущенную ошибку — нельзя оставлять красивую женщину без её главного оружия: пудреницы и помады, иначе она будет вынуждена уйти с вечера раньше, да ещё и уведёт с собой моего главного помощника.
Кореянка рассмеялась и вошла. Её сестра, поклонившаяся хозяйке дома чуть ниже спутницы, шагнула следом. В свою очередь поклоном поприветствовал женщин и вставший из кресла Абэ.
— Леди Мэрилин, рада знакомству, вы ещё блистательнее, чем говорят, — Ли Янь указала сестрам на широкий диван. — Прошу.
Когда сестры расположились, в зале на несколько мгновений повисла тишина. С вежливыми улыбками хозяева и гости присматривались друг к другу.
По праву приглашающей стороны разговор начала Ли Янь Цинь.
— Я принимаю ваше предложение, прекрасные леди. В триста четырнадцатом новый бонза будет поставлен мной, и это будет очевидно любому. В свою очередь, вы получите землю под базу наёмников и ночной клуб. Я не взимаю с вас процент, вы же защищаете сектор как свой, — она замолчала, явно давая возможность высказаться гостьям.
— Он в действительности будет и нашим тоже, — произнесла Су Мин. — Однако добавлю, что вы займете положение особых партнеров, поэтому ваши просьбы и интересы будут иметь приоритет перед просьбами и интересами всех остальных.
— Кроме «Виндзора», который тоже находится в числе особых партнеров? — словно невзначай спросила хозяйка дома и взглядом остановила собравшуюся заговорить гостью. — В свете этого обстоятельства мне интересно: чью сторону вы займёте, если мои интересы и интересы «Виндзора» пересекутся?
Собеседница спокойно ответила:
— Сторону здравого прагматизма, разумеется. Как все и всегда.
Ли Янь кивнула, благодаря за прямоту:
— Тогда, прошу извинить за вопрос, но есть ли в числе ваших особых партнеров японские корпорации?
В ответ на это Су Мин улыбнулась одними губами:
— Я была бы просто счастлива, окажись оно так. Давно хочу отблагодарить их за приобщение к японскому языку и культуре. Но, увы. Пока не сложилось.
И она, глядя в глаза собеседнице, отрывисто произнесла:
— Баккатян, сэн кусотарэ, ноун верд? — Ректору! Вердер. Годзейро сен? — Факку поун. Рорруаппу са сетэ кудасай.
Рыкающие гортанные фразы дробью упали в тишину.
— Переведи, — посмотрела Ли Янь на остолбеневшего Абэ.
— «— Идиот, нах наповал? — Рефлекс! Стреляла. Оттащим? — Нах надо, пусть валяется». Это дословно, — помощник взял себя в руки. — Но некоторые слова… не совсем верно звучат.
— Что поделаешь, обучение велось по экспресс-технологии, поэтому произношение хромает, — Су Мин, продолжая вежливо улыбаться, пояснила: — Я не была объектом обсуждения, лишь нечаянной свидетельницей. Впрочем, дела давние. Итак, раз наши условия приняты, я хотела бы узнать имя нового бонзы триста четырнадцатого сектора.
— Разумеется, — Ли Янь села прямо. — Новый бонза триста четырнадцатого — Абэ Такеши.
Мэрилин едва слышно кашлянула, словно проглатывая смешок, тогда как ее сестра на долю секунды застыла, а потом всё-таки сказала:
— Это очень щедрая благодарность за ничего не значащую для меня фотографию. Однако должна признать: при таком назначении никто не поставит под вопрос ваш интерес в секторе.
— О, нет, — Ли Янь Цинь от души забавлялась ситуацией, — в благодарность за ничего не значащую для вас фотографию я сообщаю, что на ней был запечатлен рейдер «Мариянетти». Господина Абэ я выбрала до того и исходя совсем из других соображений.
Су Мин искоса посмотрела на японца, но тот сидел с выражением излишне преувеличенного недоумения на лице. Впрочем, перехватив испытывающий взгляд, Абэ не выдержал и рассмеялся. Через секунду к нему присоединилась и безуспешно борющаяся с улыбкой Ли Янь Цинь и, наконец, обе гостьи. Отсмеявшись, хозяйка дома показала на стеклянную дверь, за которой медленно покачивались под ветром деревья, и спросила:
— Не хотят ли милые гостьи взглянуть на наш прекрасный сад, чтобы, если остались какие-то вопросы, обсудить их в более приятной обстановке?
* * *
Кованая калитка бесшумно закрылась, и сёстры, оставив за спиной особняк Ли Янь Цинь, вышли на улицу. После тенистой прохлады и зелени сада здесь показалось особенно солнечно и голо, но, по крайней мере, привычно. Лёгкое напряжение и недоумение постепенно отпускали.
Неподалеку Су Мин увидела свою тройку прикрытия, особенно заметную среди пустынной улицы. Впрочем, они бы и в толпе не затерялись: разгрузки, автоматы… А вот двое телохранителей Мэрилин вообще не выделялись: цветастые рубашки, пистолеты за поясом — люди и люди.
Легкий дискомфорт у кореянки вызывало лишь то, что на данный момент никто не страховал её и онни со спины, но здесь и сейчас можно было позволить себе эту кратковременную беспечность — партнерство (долгосрочное партнерство!) подтверждено и взаимная выгода однозначна.
Су Мин глубоко вдохнула знойный, прокаленный солнцем воздух и широко улыбнулась. Да, Ли Янь Цинь умеет удивлять, не зря о её непредсказуемости ходят легенды. Как и о том, что эта непредсказуемость всегда тщательно спланирована и начисто лишена импульсивности. Вот и гадай теперь, что задумала китайская змея и чем это может аукнуться Су Мин, её сестре и их многопрофильному предприятию.
Впрочем, деликатность хозяйки существенно снизила напряжение, вызванное непривычной обстановкой. Прими Ли Янь Цинь своих гостий сразу в саду, им было бы труднее сосредоточиться на переговорах. Но хозяйка дома не стала ставить сестер в неудобное положение, предпочла провести всё максимально тактично.
Су Мин давно привыкла к роскоши, однако роскоши, подобной саду Ли Янь Цинь, она прежде не встречала. Онни сад тоже потряс, но гораздо большее впечатление на нее произвело появление живущей там кошки, которую Мэрилин так и проносила на руках до самого ухода. А Су Мин в очередной раз удивилась, как много тонкостей в деле хозяйствования — ей вот, например, даже в голову не пришло расспрашивать об особенностях посадки, содержания сада, поиска персонала для этой работы, расходах и рисках, тогда как сестра буквально засыпала хозяйку вопросами. Ли Янь Цинь отвечала с очевидным удовольствием, похоже, ей льстил искренний восторг. А в голове у Су Мин звонко отщёлкнулся еще один пунктик подозрений: Ли Янь слишком подробно рассказывала про сад и, судя по всему — правду. А правда в таком деле являлась потенциальной дырой в безопасности. То есть сестрам подавали ещё один знак доверия. Ещё одно подтверждение, что их партнерство не какой-то хитрый шаг, не уловка — оно действительно нужно центровой бонзе не на день и не на два.