Книга Исполнение желаний, страница 6. Автор книги Алена Харитонова, Алексей Ильин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Исполнение желаний»

Cтраница 6

— Ты поставила на того мулата? — Рекс с трудом подчинил себе голос.

— Увы, — вздохнула Мэрилин. Ее ладонь легла на его напряженное плечо и медленно заскользила вверх, стирая капли воды. — Из-за тебя я потеряла полтинник.

В голосе женщины слышался мягкий упрёк.

Рекс осторожно высвободился, положил пистолет на шкафчик и взял со скамьи деньги, после чего вытянул из тощей пачки сотенную купюру:

— Возмещаю с процентами.

Гостья выдернула банкноту из его пальцев и положила рядом с пистолетом:

— Мне всегда везет в азартные игры. Всегда.

— Ты сегодня сделала неудачную ставку, — напомнил ей Рекс, наконец-то оборачивая бёдра полотенцем.

— Ага, — она обвила его шею руками, словно давая понять, что полотенце — весьма слабая защита. — Во-первых, я соврала. Твоя победа принесла мне три сотни. И только что ещё одну сверху. Во-вторых, меня вообще не должно было сегодня здесь быть. Но я здесь. С четырьмя сотнями навара.

Рекс обхватил собеседницу и притянул к себе. В конце концов, у него была не такая могучая сила воли, чтобы и дальше держать дистанцию.

— А я раньше за собой такого не замечал…

— Какого «такого»?

— Везения в азартные игры.

— А тебе повезло? — удивилась женщина.

— Ну да. Исходя из твоих слов.

— Ты потерял стольник, — сказала она со снисходительной улыбкой.

— Я ставил жизнь, а получил девять сотен, — он подмигнул. — К тому же пришла ты и теперь у меня есть, что прогулять и с кем. Подскажешь подходящее место?

Мэрилин рассмеялась.

— С чего ты взял, что я соглашусь? — у нее в глазах плясали озорные искры.

Вопрос был с подвохом. С очень большим подвохом.

Рекс смотрел на неё и не верил, что всё на самом деле. Ведь три года не видел. По ночам снилась. С одной из подружек разбежался, когда не тем именем назвал. И вдруг — вот она. Такая же, как тогда. Ослепительно красивая, настоящая. Но если он сейчас ляпнет глупость, то останется для неё не более чем «очаровательным недоразумением, которое очень хочется потискать». Приветом из прошлого.

Он облажается, она посмеется, они еще немного поболтают, а потом она развернется и уйдет. На этот раз навсегда. Надо срочно сказать что-то убедительное. Что-то, что её заинтересует. Дать какой-то ответ! Прямо сейчас! А у него шумело в голове, и пульс не унимался. То ли не отпускал недавний бой — рёв толпы и запах крови, — то ли мешали сосредоточиться близость женского тела и тонкий аромат духов.

Рекс никак не мог взять себя в руки. Чёрт! А потом вдруг неожиданно понял: она ведь это нарочно! Специально путает его. Проверяет, будто партнера по спаррингу: держит ли удар, способен ли на хорошую схватку? Видит же, как он реагирует. Да и чувствует, чего уж там… Вот и использует то оружие, которым владеет, чтобы понять: перед ней прежний Рекс Додсон — развлечение на пару дней — или новый, которого уже можно оставить надолго?

И вот, в отчаянной попытке вернуть себе способность соображать, Рекс внезапно подумал: а что в этом случае сказал бы Винсент? Он-то бы точно не срезался.

— Итак, — вкрадчиво протянула Мэрилин, сокращая дистанцию еще больше, — с чего бы мне соглашаться?

Ответ пришел сам собой:

— Если откажешься, то никогда не узнаешь, можно ли теперь со мной вести дела.

Женщина чуть отстранилась.

Она смотрела пристально, без улыбки, но было во взгляде и лице что-то такое… Залюбуешься!

— Хороший аргумент, очень хороший… — похвалила Мэрилин, после чего легко высвободилась и… направилась к выходу.

Глядя, как она уходит, Рекс готов был взвыть. У двери гостья на секунду задержалась, с тихим шелестом повернула ключ в замке, но потом все-таки обернулась. Она теперь стояла в точности как тогда, когда он вышел из душевой: слегка опираясь спиной о косяк. И разглядывала его. Внимательно, изучающе.

Рекс помнил: рожа должна быть каменной. В конце концов, сейчас от него уходит всего лишь одна конкретная женщина, а не все женщины мира. Значит, переживет. Поэтому он молча смотрел на нее, ожидая на прощание каких-то слов. Но внутри все будто завязывалось в узел.

Однако Мэрилин будничным голосом сообщила:

— Я заперла дверь. Не стой с такой мрачной мордой.

Скрывать радость он ещё, видимо, умел не очень хорошо, потому что гостья довольно рассмеялась.

* * *

В Зоне отчуждения не одобряется излишнее любопытство. Здесь, по возможности, подчеркнуто не замечают встречи незнакомцев, игнорируют заварухи, а переговоры и вовсе не видят в упор. Потому, когда в тени двухэтажного дома остановились поговорить двое азиатов — миниатюрная женщина и мужчина на полголовы ее выше — никто в их сторону не посмотрел и ни малейшей заинтересованности не проявил. Подумаешь! Ну, поклонился мужик при встрече, делов-то. А что низко поклонился, так кто разберет эти их церемонии? Кланяются — не стреляют. Шальная пуля не прилетит.

Поэтому всякий вежливый прохожий демонстративно смотрел в сторону и шел мимо, не задерживаясь. Ну а для невежливых у маленькой женщины была при себе тройка автоматчиков.

— Что такое случилось, Мин Дже, — заговорила Су Мин, — о чем нельзя сказать по связи?

— Приветствую, Старшая, — мужчина выпрямился и спокойно закончил: — Кажется, я видел Керро.

Собеседница вскинула брови:

— Интересно. Продолжай.

— Ты уже слышала о чужаке, побившем охрану в «Последнем Шансе»?

— Да, конечно.

— Я задумался, зачем он это сделал, — Мин Дже на секунду умолк, но потом продолжил. — Немного местных порасспрашивал и узнал, что тому, кто пройдет в «Шанс» с оружием, полагается аудиенция центровой бонзы. С утра я отправился к ее особняку и стал ждать. Чужак появился в десять часов. Я не уверен на сто процентов, что это был именно Керро — совсем другое лицо, да и видел я его недолго, но телосложение, движения, походка… Как будто он. Меня, думаю, не заметил.

— Любопытно, — кивнула Су Мин.

— Я нанял местных проследить, куда он направится, когда выйдет, — продолжил собеседник.

— Отлично. Возвращайся в укрепмотель. Я возмещу твои затраты вдвойне.

Мужчина коротко поклонился и неторопливо отправился вверх по улице, тогда как Су Мин прислонилась плечом к стене и задумалась.

Керро. Человек, переигравший когда-то Винсента. Интересный хозяевам Винсента.

Человек, чьей личностью очень интересовался Алехандро — пожилой рейдер, приехавший якобы расследовать провал Винсента, но расспрашивавший, помимо провала, обо всем подряд.

Два контакта, которым будет интересна внезапно полученная Су Мин информация.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация