Книга Испытание любви, страница 41. Автор книги Линда Ховард

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испытание любви»

Cтраница 41

Впрочем, у него еще будет возможность увидеть ее обнаженное тело. В более подходящих условиях.

Прежде чем спуститься с холма, Камерон еще раз окинул склон взглядом. Внезапно он заметил крыло, оно лежало на земле примерно в сорока метрах от него, причем по правую сторону от траектории падения самолета.

– Вот это да! – озадаченно протянул пилот. Он искал крыло на левой стороне, потому что и крыло было левым. Видимо, во время падения крыло зацепилось за макушку старой сосны, раскроив ствол почти надвое, подлетело вверх и приземлилось совсем не там, где должно было приземлиться по логике вещей. По сути, крыло унесло туда, где теперь находилась палатка Бейли, и оно валялось поодаль, припорошенное снегом.

Камерон спустился с возвышенности и поковылял к крылу. Силы его быстро таяли, каждый шаг давался с трудом, дыхание стало сбивчивым и сиплым.

Над крылом будто поработала рука волшебника с причудами. Куски металла изогнуло и свило в спирали, словно они были мягкими тряпицами. Заклепки вырвало с корнем, кое-какие срезало начисто, не оставив и воспоминаний. Крыло разломилось на две части, очевидно, взрезанное толстой сосной. Обе эти части оставались присоединенными друг к другу на тонком изломе металла шириной в пару сантиметров. Оставалось удивляться, как два обломка не разделились в самостоятельном от самолета полете. Отовсюду торчали пучки проводов и какие-то пластины, виднелся остов топливного бака. Удивительно, почему он не взорвался в момент повреждения!

Из покореженного бака торчал какой-то предмет, напоминающий сдутый шарик. Камерон наклонился ближе, чтобы разглядеть находку, и внезапно его кинуло в пот. Мозг прошила молния ярости, и несколько секунд перед глазами плыли красно-черные круги.

Причиной аварии была вовсе не механическая поломка. Падение самолета было подстроено.

Глава 20

Когда Бейли выбралась из-под навеса, Камерона поблизости не было. Она тщательно обтерла тело салфетками и снегом и, хотя ужасно замерзла, чувствовала себя довольной. Головная боль немного утихла, хотя и не ушла совсем, поэтому физическая активность больше не сопровождалась тупой болью в висках и затылке. Теперь, когда воспалительный процесс пошел на убыль, а температура спала, рана на руке больше не чесалась и не горела, и Бейли внезапно начала ощущать все остальные порезы и ссадины, прежде незаметные. Тошнота и головокружения все еще преследовали ее, но теперь лишь в случаях, когда она принималась слишком поспешно двигаться. В целом ее состояние стало лучше.

– Камерон? – позвала Бейли, озираясь по сторонам. Ответа не было, и она забеспокоилась. Что, если пилот упал от слабости и не может встать без посторонней помощи? Как тогда его найти, если он не отзывается на оклик?

Взволнованная, Бейли пошла по следам пилота в направлении самолета. Камерона нигде не было видно.

– Эй! Камерон! – крикнула она громче.

– Я здесь.

Голос раздался совсем с другой стороны склона. Бейли обернулась и увидела мужскую фигуру, частично скрытую сосновыми ветвями. Он что-то делал, наклонившись к земле.

– Чем ты там занимаешься?

– Я искал крыло.

Зачем ему сдалось крыло? Его все равно не прикрепить обратно к самолету. А если бы это и было возможно, разбитый самолет все равно не оторвется от земли. Бейли предположила, что это такая маленькая пилотская странность – желание знать, где упокоился каждый обломок дорогого сердцу воздушного судна.

Но ей не понравилось, что Камерон забрел так далеко без ее помощи. Его состояние было слишком слабым для длительных прогулок. Да еще эта тонкая одежда, не слишком защищающая от порывов ветра. Наверняка в мокасины пилоту набился снег и ступни ужасно замерзли. Ни за что она не станет снова отогревать их на своей груди!

Бейли направилась к Камерону. Она собиралась подставить ему плечо, чтобы облегчить путь обратно, а заодно и хорошенько отругать за непредусмотрительность.

Путь дался ей нелегко, она то и дело спотыкалась, вязла в снегу, хотя его было не так много, с трудом передвигала ноги. Ей постоянно приходилось хвататься за стволы деревьев, чтобы не упасть. В какой-то момент нога угодила в прикрытую снегом нору, и Бейли провалилась до самого колена.

Она взвизгнула от неожиданности и довольно грубо выругалась.

– Что случилось? – резко спросил Камерон, на тот момент скрывшийся за деревьями.

– Я провалилась ногой в яму, – тяжело дыша, пояснила Бейли, выбираясь на безопасное место ползком.

Встав, она торопливо отряхнула одежду от снега, пока тот не начал таять. И все-таки в ботинках стало влажно и холодно, поэтому Бейли с трудом наклонилась, ухватившись одной рукой за ствол сосны, и залезла пальцами свободной руки себе в обувь, чтобы достать снег.

Камерон вышел из-за деревьев, он держался за них точно так же, как это делала Бейли. Увидев, что она стоит, согнувшись в три погибели, и страдальчески морщится, он обеспокоенно спросил:

– Подвернула ногу?

– Нет. Я пытаюсь выковырять из ботинка снег. – Она подтянула носок повыше и выпрямилась, чтобы взглянуть на Камерона.

Выражение его лица здорово ей не понравилось. Она уже успела увидеть, как хорошо он умеет улыбаться, как презрительно кривится, если ему что-то не нравится. На сей раз лицо пилота показалось ей почти незнакомым. Рот был сжат в тонкую линию, прищуренные глаза словно метали ледяные молнии. По спине Бейли пробежал холодок. Лицо Камерона побелело от гнева, отчего спокойные глаза стального цвета казались темными, почти сизыми. Увидев такое лицо на экране телевизора, Бейли решила бы, что наткнулась на фильм об убийце-маньяке.

– Ч-что такое? Что произошло? – забормотала она, опасаясь шелохнуться. Взгляд Камерона словно пригвоздил ее к месту.

Он приблизился, молча взял ее за локоть и повел за собой к палатке.

– Нас пытались убить, – коротко сказал он. – Нет, не так. Убить хотели тебя. А я стал бы случайной жертвой.

Бейли споткнулась и часто засеменила ногами, чтобы не рухнуть.

– Чего-чего? Не может быть… – недоверчиво пискнула она. Сердце тотчас взволнованно забилось где-то в горле.

Камерон продолжал вести ее за собой, придерживая за локоть. Его пальцы напоминали стальные тиски.

– Кто-то подстроил крушение. Все сделали таким образом, чтобы топливный бак казался полным, хотя в нем было совсем немного топлива. Самолет не дотянул бы до аэродрома.

Бейли попыталась думать о двух вещах одновременно: о топливном баке, который упомянул Камерон, и о том, что кто-то в самом деле пытался ее убить.

– Убить? Меня? – Ее голос прервался на очень высокой ноте. Она шмыгнула носом. – Давай подробней. С чего ты взял, что с топливным баком были проблемы? И почему решил, что мишень – я?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация