Книга Мистер Совершенство, страница 20. Автор книги Линда Ховард

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мистер Совершенство»

Cтраница 20

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Сэм пожал плечами и усмехнулся.

— Пустите же…

— Не могу, к сожалению. — Сэм снова усмехнулся. Джейн насторожилась:

— Не можете? Почему?

Впрочем, Джейн прекрасно знала ответ. Сэм крепко к ней прижимался, и она чувствовала, как бугрятся его мокрые джинсы.

— Не могу, потому что собираюсь совершить нечто такое, о чем впоследствии буду жалеть, — ответил Сэм. — Кнут и электрический стул опять не при мне. Но ничего, рискну.

— Подождите… — пискнула Джейн.

В следующее мгновение Сэм склонился над ней, и она забыла обо всем на свете.

Вечер словно растаял. Где-то на улице смеялся ребенок, проехала машина, скрипнула чья-то дверь, но все это казалось очень далеким и нереальным. А настоящим был только Сэм — его руки и его губы. О, у них был замечательный вкус! Вкус был такой, словно Сэм только что съел батончик «Херши».

Внезапно Джейн поняла, что вцепилась в мокрую рубашку Сэма. Не прерывая поцелуя, он отстранил ее руки, положил их себе на плечи и снова прижался к ней всем телом.

«Неужели поцелуй может так возбуждать?»— промелькнуло у Джейн. Но дело было не только в поцелуе. Сэм то отстранялся, то снова к ней прижимался, и Джейн чувствовала, как в живот ее упирается что-то твердое… Наконец, не выдержав, она громко застонала и приподнялась на цыпочки — она вся горела и изнемогала от жара, изнемогала от внезапно нахлынувшего желания.

Сэм отбросил шланг — он все еще держал его в руке, — и струя воды, описав дугу, угодила в кота. Бу-Бу злобно зашипел и отскочил в сторону. Струя ударила в дверку машины, а потом в Джейн, однако она даже не заметила этого. Сильные руки подхватили ее бедра и приподняли над асфальтом. Джейн тотчас же обвила ногами Сэма и снова застонала — на сей раз еще громче.

— Пошли в дом, — сказал он неожиданно; его голос был настолько низким и хриплым, что казался рыком.

— Нет-нет, здесь… — простонала она.

— О Господи… — Лицо Сэма исказилось от едва сдерживаемого желания. — Нельзя же заниматься любовью на улице.

Заниматься любовью?.. Боже, она чуть не отдалась ему, а ведь еще не начинала принимать таблетки!

— Пусти! — взвизгнула Джейн, и ее ноги упали с бедер Сэма. Она толкнула его в грудь. — Прекрати!

— Прекратить? Но ведь ты только что…

— Я передумала.

— Не верю. Ты не можешь передумать.

— Могу.

— У тебя что, герпес? — спросил он.

— Нет.

— Сифилис?

— Нет.

— Гонорея?

— Нет.

— СПИД?

— Нет!

— Так в чем же дело?

— В том, что созрело яйцо, — солгала Джейн.

Она была почти уверена, что на следующий день начнутся месячные, так что возможность забеременеть была минимальной. Но ей все же не хотелось рисковать. Со спермой Сэма шутки плохи — это было совершенно очевидно.

Сэм нахмурился. Немного помолчав, проговорил:

— Я могу воспользоваться презервативом.

Джейн одарила его испепеляющим взглядом. Во всяком случае, она надеялась, что ее взгляд оказался именно таким.

— Презервативы в лучшем случае дают девяносточетырехпроцентную гарантию, — заявила она. — Это значит, что шесть шансов против нас.

— Неплохое соотношение.

Еще один испепеляющий взгляд.

— Неужели? А ты подумал, что произойдет, если хотя бы один из твоих мародеров накинется на мою девочку?

— Они соединятся и будут драться, как две дикие кошки в мешке.

— Как только что мы.

Сэм усмехнулся и отступил на шаг.

— Мы очутились в мешке, не успев как следует познакомиться.

— Верно, — кивнул Джейн.

— Черт! — Сэм провел по лбу ладонью. — Я Сэм Донован.

— Знаю. Миссис Кулавич мне сообщила. А я Джейн Брайт.

— В курсе. Миссис Кулавич и мне сообщила… — Он улыбнулся. Немного помолчав, спросил:

— А что у тебя за проблема с этими… Шелли, Дэвидом, репортерами и Бу-Бу? Чем тебе досадили репортеры?

Джейн с удивлением взглянула на Сэма. Оказывается, у него прекрасная память.

— Шелли — моя старшая сестра — пояснила она. — Сестра сходит с ума, потому что мама поручила своего кота не ей, а мне. А Дэвид — брат. Он сходит с ума, потому что отец поручил мне свою машину. Ну а Бу-Бу ты знаешь.

Сэм посмотрел поверх ее плеча.

— Кот, который сейчас разгуливает по твоей машине?

— По моей?.. — Джейн обернулась и увидела, что кот топчется по капоту.

Подхватив Бу-Бу, она отнесла его в дом и тотчас вернулась к своему «доджу», чтобы осмотреть каждый сантиметр краски.

— А ведь тоже не любишь, когда по твоей машине гуляют коты, — съязвил Сэм.

Джейн хотела опять испепелить его взглядом, но в последующий момент передумала.

— Разве можно сравнивать мой «додж»и твой «понтиак»? — Она покосилась в сторону подъездной аллеи соседа, но автомобиля там не было. — Кстати, а где он?

— «Понтиак» не мой. Он принадлежит городу.

Джейн почувствовала некоторое облегчение. Если бы она переспала с владельцем подобной развалины, это был бы удар по ее самолюбию. Хотя, с другой стороны, «понтиак» мог бы послужить тормозом ее сексуального влечения. Окажись он рядом, возможно, не произошло бы то, что недавно случилось.

— А как же ты добрался домой?

— Вывел из гаража грузовик и смахнул с него пыль, цветочную пыльцу и птичье дерьмо.

— У тебя грузовой пикап? Какой?

— «Шевроле».

— Со всеми ведущими колесами?

— А разве бывают другие? — усмехнулся Сэм.

— Хотелось бы взглянуть, — оживилась Джейн.

— Только после того, как завершим переговоры.

— Переговоры?

— Когда закончим то, что начали.

У Джейн отвалилась челюсть.

— Ты хочешь сказать, что не покажешь машину, пока я не соглашусь заняться с тобой любовью?

— В самую точку.

— Да ты сумасшедший, если считаешь…

— А пикап красный, — перебил Сэм.

— Ох… — простонала Джейн.

— По рукам — или никаких разговоров.

— Ты серьезно? — Джейн посмотрела на него испытующе. — Давай так: я тебе показываю генератор, а ты мне пикап.

— Не пойдет. — Сэм покачал головой и скрестил на груди руки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация