Книга Мистер Совершенство, страница 27. Автор книги Линда Ховард

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мистер Совершенство»

Cтраница 27

— Потому что ты не тот мужчина, за которого я выходила замуж.

Галан молча повернулся и вышел из кухни. Ти Джей опустила голову и сморгнула слезу. Что ж, все прояснилось. Как же она не замечала этого раньше? Ведь лучше ее никто не знал, как вел себя муж, когда был в нее влюблен.


Когда Марси вернулась с работы, Брик был дома. Однако, вопреки обыкновению, не спал — стоял у шкафа и заталкивал в рюкзак свои вещи.

— Куда-нибудь уезжаешь? — спросила Марси.

— Да, — буркнул Брик.

Марси наблюдала, как он собирался. Симпатичный парень. Длинноволосый, небритый, правда, черты лица немного крупноваты. Брик был в своем излюбленном наряде — в облегающих джинсах, облегающей майке и потертых сапогах. На десять лет моложе Марси и работал лишь от случая к случаю. Надо прямо сказать — не самый достойный из мужчин. Слава Всевышнему, она не влюблена в него. Марси давно уже не влюблялась. Ей требовались компания и секс. Секс Брик обеспечивал, а общество — не очень.

Он застегнул рюкзак, подхватил его за лямки и направился к двери.

— Вернешься? — спросила Марси. — Или сообщишь, куда отослать остальные вещи?

— Почему ты спрашиваешь? Хочешь найти замену? Кого-нибудь с таким, как тебе нравится?

— Боже, — она закатила глаза, — огради меня от уязвленного мужского самолюбия.

— Тебе не понять! — К удивлению Марси, в его голосе прозвучала обида.

Она видела, как Брик выскочил из дома, с силой хлопнул дверцей своего пикапа и так сорвался с места, что из-под колес полетела галька.

Надо же! Брик обижен! Кто бы мог подумать?! Что ж, вернется или нет — его дело. Марси пожала плечами и распечатала коробку с новым автоответчиком. Интересно, сколько она пропустила звонков из-за того, что Брик разбил о стену ее старый аппарат? Сам он, если и поднимал трубку, никогда не удосуживался передавать, кто звонил.

«Ладно, ничего страшного, — решила Марси. — Кому надо, перезвонят».

И тотчас же зазвонил телефон.

— Слушаю, — сказала Марси, сняв трубку.

— Ты которая? — послышался замогильный голос.

Глава 13

Она протерла глаза и уставилась на будильник, издававший ужасно неприятный писк. Было два часа ночи. Джейн приподнялась, потянулась к кнопке будильника, и он умолк.

— Нет! — простонала она, снова откидываясь на подушку. — Не могу встать! Я спала всего лишь четыре часа.

Но Джейн все же встала. К счастью, она перед сном заправила кофеварку и установила таймер на час тридцать, так что теперь даже в спальню проникал аромат кофе.

Джейн включила стоявшую у кровати лампу и зажмурилась от света.

— Эти телевизионщики — они какие-то пришельцы, — проворчала она. — Люди бы такого долго не выдержали.

После чашки кофе Джейн сумела добраться до душа. Включила — и вдруг вспомнила, что не собиралась мыть голову. Значит, теперь она явно опаздывала.

— Не могу, не могу, не могу! — простонала Джейн.

Но все-таки она помыла голову и, выскочив из-под душа, включила фен.

Когда поднимаешься так рано, без косметики не обойтись — только она способна скрыть выражение ужаса и недоумения, застывшее на лице. Джейн все сделала очень быстро, и, разумеется, результат ее не удовлетворил. Однако пришлось смириться.

«Не надевайте белого и черного», — вспомнила она предупреждение телевизионной дамы. Но, полагая, что рекомендация относилась к верхней части — той, которая окажется на виду, — надела облегающую черную юбку и красный свитер под горло. Дополняли ансамбль золотые серьги колечками и черные туфли-лодочки.

Джейн покосилась на часы — уже три часа.

Так, что еще? Вода и еда для Бу-Бу. И еще кое-что…

В пять минут четвертого она вышла из дома. Соседняя подъездная аллея по-прежнему пустовала. Неужели Сэм еще не вернулся? Наверное, у него есть подружка. Джейн стиснула зубы. Она чувствовала себя полной идиоткой. Конечно, у таких мужчин, как Сэм, всегда есть женщины, причем не одна — две, три, сколько угодно.

Если не удалось с ней, позвонил следующей — и все в порядке!

— Совсем спятила, — проворчала Джейн, забираясь в свой «додж». — Увидела голого мужчину — и ошалела…

«Забудь, — уговаривала она себя, проезжая по темным пустынным улицам. — Не думай больше о нем». Но разве так просто выбросить из головы Сэма Донована?

Джейн чуть не расплакалась — ей очень не хотелось отказываться от Сэма. Но гордость обязывала. Она не желала быть одной из многих даже в мыслях, не то что в постели.

Единственное смягчающее обстоятельство — если он серьезно ранен, валяется в больнице и не в состоянии набрать номер телефона. Но он не ранен. Когда нападают на полицейского, об этом обязательно сообщают в новостях. А если бы Сэм угодил в аварию, то об этом обязательно сказала бы миссис Кулавич. Нет, он жив и здоров. Вот только где он?

Джейн попыталась пробудить в себе легкое беспокойство, но добилась лишь одного: ей ужасно захотелось проломить Сэму голову.

— Что ж, сама виновата, — проворчала Джейн. — Могла бы придумать что-нибудь получше, чем сходить с ума из-за мужчины. Три неудачные помолвки должны были научить тебя кое-чему.

Сэм, в сущности, ее ничем не обидел, но она едва не совершила глупейшую ошибку и теперь с отвращением вспоминала о том, какой оказалась доверчивой.

Черт бы его побрал! Мог хотя бы позвонить!

Если бы у нее был клок его волос, она могла бы наслать на него порчу. Но разве Сэм подпустит к себе с ножницами?!

Джейн стала мечтать, как бы наворожила, если бы у нее были волосы Сэма. Сделала бы так, чтобы у него никогда ничего не получалось в постели! Что бы сказали все его женщины, если бы узнали, что у него в штанах вялая макаронина?

Но может быть, она все преувеличивала? Один поцелуй — это еще не отношения. У нее нет на него никаких прав. Абсолютно никаких!

Логика логикой, но все-таки ее влекло к Сэму, и она ничего не могла с этим поделать. К тому же Джейн нисколько не сомневалась: если бы Сэм выбрал более удачное место для первого поцелуя, все сложилось бы иначе.

Если уж быть откровенной, ее возбуждали даже их стычки. Со своими тремя женихами — да что там с женихами, со всеми людьми! — ей приходилось сдерживаться, не позволять себе словесных выпадов. Джейн прекрасно знала, что у нее довольно острый язык. Шелли и Дэвид не уставали ей об этом говорить. И мать постоянно повторяла то же самое. В школе Джейн пыталась держать рот на замке, поскольку никого не хотела обижать, однако у нее ничего не получалось — казалось, рот открывается независимо от ее воли.

Она ценила дружбу с Марси, Ти Джей и Ланой, потому что приятельниц совершенно не смущали ее остроты и замечания. И таким же был Сэм — нисколько не смущался и умел достойно ответить на любой выпад в свой адрес.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация