Книга Ее королевское пророчество, страница 21. Автор книги Наталья Анашкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ее королевское пророчество»

Cтраница 21

— Я не стану делать исключений ни для одного мага! — отчеканил король. — Каждого ждет одна и та же участь.

— Это уже не вам придется решать! — выкрикнул из толпы еще один смельчак.

— Сын! — Король вытянул руку в сторону принца, приглашая того приблизиться. — Скажи своим будущим верноподданным, как ты поступишь, если то, что тут несла эта безумная, окажется правдой? Боги не допустят этого, но все же!

Мальчик вышел вперед на шатающихся ногах, бледный и подавленный от пережитого ужаса и смятения.

— Я, наследный принц Грэди Инганнаморте, — начал он говорить слабым, еле слышным голосом, — будущий правитель королевства Бриаль…

— Громче! — прорычал его отец, больно толкнув в спину.

— Я поступлю так, — громко произнес молодой принц, чувствуя подступающую к горлу тошноту, — как велит мне долг!


— Эй, рыжий! А ну-ка, подожди!

Анри увидел спешно шагающего за ним здоровяка с усами.

— Что вам от меня нужно? — настороженно спросил он, на всякий случай отодвигаясь на безопасное расстояние.

— Уна перед смертью просила позаботиться о тебе. — Мужчина протянул широкую ладонь парню и крепко сжал его руку.

— Вы Алистар? — пришло к Анри запоздалое понимание. Брошенный огрызок, улыбка Уны, ее «спасибо». — Стало быть, вы помогли ей сегодня?

— Я лишь обозначил свое присутствие. Ей нужно было понять, что она не одна.

Анри понуро опустил голову мод тяжестью своих мыслей.

— Тебя она тоже чувствовала, не сомневайся, — неожиданно подбодрил его Алистар.

Анри благодарно кивнул своему новому знакомому и тут же решил прояснить еще одну фразу, брошенную Уной накануне:

— А вас-то каким образом касается то, что было сказано на площади?

Мужчина прищурил глаза, задумчиво подкрутил усы.

— Да как бы тебе сказать, чтобы ты поверил? — усмехнулся он.

— Если вы друг Уны, то не станете лгать, — уверенно заявил молодой маг.

— Видишь ли, девочки, что родятся в королевской семье, — снова усмехнулся Алистар, — будут моими прапраправнучатыми племянницами.

ГЛАВА 14
СЕДЬМОЙ МУЖ

Историю о казни Уны и ее пророчестве Морриган слышала не единожды. Впервые ей рассказал об этом дядя Алистар. Затем много позже, когда главный советник стал ей близким другом, это сделал и сам Анри. Конечно, по накалу эмоций в итоге она услышала две совершенно разные истории — сухие факты от дяди против полного любви, нежности и боли рассказа от советника.

Долгое время после казни Анри сокрушался о том, что Уна скрыла главную, по его мнению, суть пророчества.

— Почему она сделала это за двадцать лет до события?!! Двадцать лет! У нас с ней было еще столько времени!

— Зерно сомнений, которое посеяла Уна, должно было дать хорошие крепкие всходы, а не слабые ростки, — философски рассудил тогда Алистар. — На это требовалось время. Она все сделала правильно. Молчание и промедление — каждодневный риск, который она не могла себе позволить. Не суди ее, парень.

Такое самопожертвование незнакомой девушки во благо народа не могло не найти отклика и в душе королевы. Морриган часто думала о ней как о сильной личности, на которую ей хотелось бы быть похожей. Тем более удивительным было осознавать тот факт, что кто-то задолго до ее появления на свет смог увидеть и предсказать рождение в королевской семье двух девочек-магов. Ее самой и Эрин.

Эрин.

Морриган была абсолютно не готова к вопросу Бьянки, касающемуся старшей сестры. Впрочем, быть к этому готовой она не сможет никогда. В последнее время она вообще стала чересчур ранимой, все сложнее оставаться спокойной и хладнокровной, все труднее сдерживать рвущиеся наружу эмоции.

И немалую роль в этом сыграл Леон.

Морриган снова мысленно вернулась к последнему заседанию Совета, где ценой невероятных усилий ей удалось внешне остаться невозмутимой на провокацию Барта.

Нет, она не забыла, что замужем.

И да, пока что это проблема на пути к новому замужеству.

Но если учесть тот факт, что ее нынешний муж, кстати сказать, уже седьмой по счету, был и остается для Морриган никем, то не такая уж это проблема для решения поистине важных для государства вопросов.


Триста лет назад Бриаль был маленьким королевством, каких было очень много.

Свержение семьи Инганнаморте с престола привело к тому, что власть фактически оказалась в руках шайки разбойников, которые и сами растерялись от столь неожиданно свалившейся на них ответственности. В связи с этим дела в государстве быстро пришли в упадок, причем повсеместно. Голод, разруха и беззаконие отныне царили в Бриале, безропотно плывущем по течению, несшему страну в полнейшую неизвестность.

Вернувшаяся к власти Морриган столкнулась с проблемой не только внутренней политики, но и внешней. Правители соседних королевств шарахались от нее как от прокаженной. Она была женщиной, она была магом, она считалась давно умершей, как и все остальные члены ее семьи. Все эти факты играли исключительно против молодой королевы, но уступать свою страну кому бы то ни было она больше не собиралась.

Решение неожиданно пришло с юга. Бриаль граничил с крохотным королевством, которое вот-вот должны были поработить более расторопные соседи. Явившийся к Морриган южанин-правитель предложил ей заключить брачный союз с его сыном и тем самым объединить два государства в одно.

— Вы слишком юны, и у вас совсем нет опыта правления, — горячо убеждал ее заграничный гость. — И, конечно, не ваша вина, что трагедия, случившаяся с вашей семьей, привела к такому положению вещей. Но если мы объединим наши королевства, то раздвинем границы, сможем надежно укрепить их и дать достойный отпор вражеским нападкам. К тому же, — неожиданно добавил тот елейным голосом, — магические силы, которые есть у вас, дорогая королева, и ваших подданных, надолго отпугнут наших противников.

— Вы хотели сказать, ваших противников, — поправила Морриган, глядя на этого прохвоста с высоты своего пьедестала. — Пока что я вижу выгоду только для вашего королевства и ничего для своего. На Бриаль никто не покушается.

— Это лишь вопрос времени! — В голосе южанина прорезались злые нотки. — Вы для всех остальных будто кость в горле! Расправятся с нами и примутся за вас!

— Осторожнее, дорогой сосед. Куда делось ваше дружелюбие?

Морриган спустилась с пьедестала, медленно обошла вокруг разъяренного мужчины, заинтересованно разглядывая его со всех сторон.

— А ваш сын… На кого он похож? Он красив?

Вопрос королевы явно выбил почву из-под ног у незадачливого правителя. Тем не менее он поспешил заверить:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация