Книга Ее королевское пророчество, страница 66. Автор книги Наталья Анашкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ее королевское пророчество»

Cтраница 66

Полагаю, на сегодня можно считать наш разговор состоявшимся, — холодно произнесла она, кивнув на запертую дверь. — Мне нужно многое обдумать.

— Мор, — слабо воспротивилась Эрин.

— Иди, — снова с нажимом повторила королева. — Ты была права. Мне… сложно сейчас. Но, думаю, в итоге все будет хорошо, — ободряюще улыбнулась она. — Спасибо, я ценю… твой поступок, — с трудом выдавила она это признание. — Все твои… поступки, — снова добавила она, глядя куда-то себе под ноги.

— Еще минуту, — попросила Эрин, стараясь не закричать от счастья, переполнявшего ее душу.

Слова благодарности, которые она только что услышала от Морриган, стали тем самым мостиком, что перекинулся через овраг ненависти, вражды и неприязни, разделяющих сестер. Да, им предстоит еще многое преодолеть на пути друг к другу. Но они справятся. Теперь в этом не было ни капли сомнений.

— Что еще? — склонила голову набок удивленная королева. — Будут еще сюрпризы?

— Мне кажется, я поняла. — Голос Эрин задрожал от волнения. — Свеча гаснет из раза в раз не просто так. Ты уже встретила свою истинную любовь, Мор!

— Что за глупости? — Морриган нахмурилась, но ее сердце взволнованно подпрыгнуло. — И где же тогда мой счастливый избранник? — усмехнулась она с неприкрытой издевкой.

— Помнишь, я говорила, что было еще одно пророчество, переданное мной с Алистаром? — Эрин продолжала взволнованно говорить, не обращая внимания на явное недоверие королевы. — Но ты мне сказала, что он никогда не предупреждал тебя о Чужеземце.

Морриган утвердительно кивнула.

— А между тем я задолго увидела его появление в твоей жизни! — почти торжественно объявила Эрин. — Я рассказала дяде, что однажды ты выйдешь замуж за человека, который сразу придет к тебе с обманом. Он станет опасным врагом и разрушит твою жизнь до основания, если только не предотвратить этого.

Единственное, чего мне никак не удавалось увидеть, так это его лицо. Лишь размытый силуэт. Все видения с ним были только такими. Теперь я догадываюсь, — горько усмехнулась провидица, — что это тоже были происки богини, не иначе. В то время ты еще не была замужем, — продолжила она. — Неудивительно, что дядя посчитал этим врагом твоего первого супруга. Ведь Бродерик и обман были неразлучной парой. Когда его не стало, мы оба успокоились.

Но через много лет снова… Это же видение! Я очень испугалась за тебя. Вызывала дядю. Он сильно изменился в лице, побледнел так, будто вот-вот лишится чувств. «Я разберусь», — бросил он, прежде чем исчезнуть. Больше я не видела его, увы.

И вот о чем я подумала сейчас. Только очень сильная любовь, если помешать ей случиться, может породить такую всепоглощающую ненависть. Ты все еще не поняла, Морриган? — поймав недоуменный взгляд сестры, улыбнулась девушка. — Твой самый заклятый враг, Чужеземец, и есть твоя истинная любовь…


Морриган плакала.

Уткнувшись в мягкие подушки, она рыдала навзрыд, и ее плечи беспрестанно вздрагивали. Спроси ее кто-нибудь прямо сейчас, чем вызваны эти горькие слезы, она не смогла бы дать четкого объяснения. Это была боль застарелая, тянувшая свой заплесневелый хвост из самого детства. Это была боль свежая, как выпавшая роса поутру. Морриган казалось, что она сама и есть эта боль, и может быть, со слезами она просто исчезнет.

Да, она простила свою сестру, и теперь ее ненависть больше не будет грызть порядком измученное сердце.

Да, она отпустила Леона, простившись с ним в своих печальных, но, несомненно, светлых мыслях.

Но… Вот это самое «но» и отзывалось то острой, то тупой болью до спазмов, до дрожи, до истерики.

— Ну, полно, полно, ваше величество. — Давно забытый голос прозвучал в ее пустой спальне как гром среди ясного неба.

Морриган подскочила на кровати, поспешно вытирая лицо, но лишь размазала по щекам горько-соленые разводы.

— Реган… — только и смогла вымолвить королева.

ГЛАВА 43
ИСПОВЕДЬ

Реган стоял напротив королевы, улыбаясь слегка нахально и, казалось, чего-то ждал. Морриган уже и забыла, каким красивым он был в молодости. Впрочем, он ведь никогда и не старел? Все это было лишь иллюзия, искусно сплетенная паутина из лжи… Эрин права, он пришел в ее жизнь уже с обманом. Он скрыл от нее свою сущность.

Но зачем?

Морриган снова и снова всматривалась в лицо своего загадочного супруга, нисколько не стесняясь своего пристального интереса. Она заметила, что лицо короля все же немного состарилось. Видимо, почти непрерывное использование магии не могло не оставить свой отпечаток. Постоянное ношение маски ослабило его силы, и теперь он выглядит примерно на тридцать-тридцать пять человеческих лет. Эта мысль отчего-то отозвалась приятным трепетом в груди у тоже несколько «постаревшей» Морриган.

Я всего лишь злорадствую, не более.

— Ничего слаще я еще не слышал, — произнес наконец Реган, прервав противоречивые мысли королевы. — Мое имя в ваших устах после стольких лет презрительного молчания звучит, как… мм… Это словно божественный нектар, выпитый одним глотком. Я уже чувствую, как пьянею.

— Перестаньте паясничать. — Морриган недовольно сверкнула глазами. — Мое первое слово, обращенное к вам, должно было быть иным. Тут я допустила промашку, не скрою. «Убийца», как мне кажется, более подходящее для вас обращение.

— Пожалуй, — ничуть не смутился ее незваный гость. Он вальяжной походкой прошествовал к стоящему у окна креслу и сел, положив ногу на ногу. — Вы ведь позволите? — с притворным почтением уточнил он.

Морриган никак не отреагировала на эти слова и действия. Она смотрела на своего врага со смешанными чувствами. Явная неприязнь, граничащая с ненавистью, была замешана на любопытстве и странном притяжении к этому человеку.

О боги! Неужели Эрин была права и в этом? Нет, я не могу чувствовать к нему ничего, кроме ненависти и презрения!

— Где же вы были столько времени? Ваше исчезновение чрезвычайно взволновало мое сердце. — Морриган неосознанно переняла манеру общения у сидящего в кресле короля.

— Так, — небрежно махнул рукой Реган, — посетил одно не очень дружественное Бриалю королевство.

— Которое из множества? — с сарказмом уточнила королева. — Вашими стараниями теперь почти не осталось иных королевств. Хотя позвольте мне предположить, возможно, вы посетили Гаэль?

— О, вы угадали! — Король улыбнулся широко и удивленно. — Ваши службы все-таки на что-то способны, оказывается. Признаться, я всегда думал, что они не стоят и ломаного гроша. — Морриган промолчала, никак не отреагировав на это обидное замечание. — А я всегда мечтал, что как только инсценирую смерть старого и несчастного короля Регана здесь, в Бриале, то переберусь жить именно туда. Гаэльский язык звучит как музыка, вы не замечали?

— Отчего же тогда вы столь вероломно убили правителя этого дорогого вашему сердцу королевства? Да еще и под чужой личиной. — Губы Морриган презрительно скривились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация