Книга Зрячие, страница 23. Автор книги Кристиан Роберт Винд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зрячие»

Cтраница 23

Краем глаза мужчина в серой шляпе заметил, как мгновенно посмурнело смуглое лицо его помощника. Несколько раз индеец будто порывался что-то возразить, однако так и не решился перечить. Возможно, ему просто нечего было ответить или же он предпочел сдержать свое слово и не стал развязывать спор.

– Эта теория слишком невероятна, – проговорил он наконец. – Вы и сами это прекрасно понимаете, мистер Хантер.

– Ты прав. Однако Анна Хейз до сих пор не найдена, и пока это так, мы не можем сбросить со счетов эту версию событий, даже если она тебе совсем не пришлась по вкусу.

– Но кое-что все же не сходится, – скрестив руки на груди, заявил Кваху. – Даже если допустить, что девушка по какой-то причине совершила нападение на Эдварда Росса, то каким образом она в дальнейшем расчленила его труп? И каков мотив такого зверского убийства? А главное – кто же занес споры грибка в город и каким образом он оказался в голове у юноши задолго до того, как он очутился в лесах Пайнс-Крик?

– Не все сразу, Кваху. Сперва мне нужно поговорить с индейцами, живущими в резервации. Наша первоочередная задача – отыскать Анну Хейз, живой или мертвой. Если мы этого не сделаем, то не сумеем продвинуться дальше в расследовании. Этот клубок слишком туго закручен, и если мы потянем не за ту нить, то вполне можем запутать его еще больше.

– Но с чего вы решили, будто индейцы в Пайнс-Крик способны пролить свет на исчезновение девушки?

Черные глаза помощника детектива остановились на невозмутимом лице мужчины в шляпе.

– Если Эдварда Росса в самом деле убила Анна Хейз, то в лесу ее уже давно нет. Единственное место, в котором она могла бы надежно спрятаться – это резервация. Предполагаю, что жители Пайнс-Крик все же знают об этой истории куда больше, чем говорят.

Глава 7

По мере того, как колеса автомобиля с шумом перекатывались по каменистой тропе, стена из суровых сосен становилась все отчетливее. Издали Хантеру чудилось, словно высокие деревья, плотно прижавшись друг к другу, спешили ему навстречу, дабы огородить скрывавшуюся внизу индейскую деревню от посторонних глаз.

Окутанная вязким осенним туманом, невзрачная долина вяло трепыхалась в объятиях промозглого циклона. Засохших деревьев на обочине размокшей дороги становилось все меньше, и вскоре за окнами машины потянулась одна лишь безжизненная пустошь.

Эта тоскливая картина помимо воли навеяла детективу воспоминания о далеком детстве. Полустертые из памяти фрагменты того, как он подолгу таращился в пыльное окно чердака, за которым расстилалась серая лондонская топь. Он все еще хорошо помнил это ощущение – липкое и скользящее, просачивающееся в старинный дом сквозь осунувшиеся кирпичные стены.

Застывшему у мутных стекол ребенку казалось, что бесконечное уныние, распластавшееся внизу, похоже на огромного, бестелесного зверя. Словно оно, притаившись, терпеливо выжидает в сумраке туманного дня, чтобы поглотить некстати зазевавшегося путника. И тогда никто и никогда больше не увидел бы этого человека – незримый хищник, являвшийся из недр дождливой низины, не оставлял никаких следов.

Именно эта страшная мысль пришла в голову Илая Хантера, когда его старшая сестра неожиданно исчезла. Пока взрослые в суматохе обыскивали крошечный поселок, ютившийся в самом отдаленном пригороде Лондона, а полицейские опрашивали местных в попытке отыскать случайных свидетелей, темноволосый мальчик в ужасе прижимался животом к холодному подоконнику чердака. Где-то там, прямо за этим густым мороком, кровожадный зверь из ливневых сумерек удерживал его сестру.

Но, конечно, глупому мальчику никто не поверил. И тогда в одну из ночей Хантер решился на отчаянный шаг – он сам отыщет девушку, пусть даже придется столкнуться с коварным монстром лицом к лицу. Дождавшись, когда взрослые наконец уснут и старинный дом умолкнет, ребенок схватил с каминной полки керосиновую лампу и осторожно прокрался вниз по лестнице.

Линялые портреты забытых родственников укоризненно глядели в спину маленького ночного странника, будто осуждая за столь непозволительное поведение. Однако прошло всего несколько мгновений, и мальчик выскользнул за дверь, на ходу надев резиновые сапоги на свои босые ноги.

По ночам в Ист-Марш было холодно, темно и очень сыро. Даже летом болотистая низина утопала в бесконечных туманах, а с приходом осени немногочисленные дома, сгрудившиеся у разбитого шоссе, подтапливало почти до самого порога.

Мальчик знал, что страшный зверь живет на болотах – далеко за чертой захиревшего лондонского поселения. С трудом продвигаясь по вязкой трясине и дрожа от страха, он все же упорно брел вперед – дальше и дальше, прямо сквозь густой морок, сжимая трепещущую оранжевым сиянием лампу своими похолодевшими пальцами.

Ледяные болота пугали Хантера потусторонними звуками. Из кромешной пелены позади то и дело доносился приглушенный плеск, как будто кто-то невидимый преследовал ребенка, скрываясь во тьме. А иногда ему даже казалось, что он различает в мокрой пустоте обрывки таинственного шепота. Словно болото тихо напевало что-то себе под нос, сонно бормоча.

Хантер нашел свою сестру спустя несколько часов ночных блужданий. Так ему, во всяком случае, показалось тогда, ведь время в таких кошмарных местах зачастую просто стирается.

Живое пламя керосиновой лампы выдернуло из влажной завесы обнаженное тело молодой девушки, лежавшей на спине. Ее кожа показалась мальчику неестественно синюшной, похожей на те сизые велюровые обои, которыми была оклеена его детская комната.

Он почти не помнил, как снова очутился в доме – должно быть, обуянный страхом, ребенок пустился бежать обратно, не разбирая дороги, и лишь чудом остался жив, не угодив в трясину.

На следующий день маленький Хантер узнал, что его старшая сестра была похищена, изнасилована и жестоко убита. Тогда он еще плохо понимал смысл этих жутких слов, тайком подслушанных из разговора взрослых. Зато он сумел понять другую важную вещь – его сестру растерзало чудовище, живущее на болотах. Вот почему преступника полицейские так и не нашли, хотя молодой констебль раз за разом обходил каждый дом в туманной низине.

А вскоре семейство Хантеров оставило родные края, не сумев справиться с горем, которое им уготовила судьба. Они не стали брать с собой в дорогу ничего из старых вещей. Мальчику позволили прихватить лишь фотокарточку погибшей девушки, которая с загадочной полуулыбкой глядела на него с черно-белого снимка, будто храня какой-то секрет, известный лишь ей одной.

Вот почему детектив не пожелал остаться возле тела Карен Шейн, чтобы дождаться прибытия полисменов. Она слишком сильно напоминала ему собственную сестру.

– Мистер Хантер, – индеец настороженно поглядел в лицо мужчины в шляпе. – Вы точно в порядке? Вы вдруг замолчали…

– О да, – отмахнулся он. – Просто меня слегка клонит в сон. Может, ты поведешь дальше, Кваху?

Притормозив, Хантер выбрался из машины, а затем обошел авто против часовой стрелки, забравшись на переднее пассажирское сидение. Устало оперся о спинку кресла и задумчиво поскреб узкую переносицу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация